<< Leviticus 15:31 >>

本节经文

  • New King James Version
    ‘ Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My tabernacle that is among them.
  • 新标点和合本
    “你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们要使以色列人与他们的不洁净隔离,免得他们玷污我在他们中间的帐幕,因自己的不洁净死亡。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们要使以色列人与他们的不洁净隔离,免得他们玷污我在他们中间的帐幕,因自己的不洁净死亡。”
  • 当代译本
    你们要使以色列人远离不洁之物,免得他们因玷污我的圣幕而死亡。”
  • 圣经新译本
    “你们要这样叫以色列人远离他们的不洁,免得他们玷污我在他们中间的会幕,他们就因自己的不洁而死亡。”
  • 新標點和合本
    「你們要這樣使以色列人與他們的污穢隔絕,免得他們玷污我的帳幕,就因自己的污穢死亡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們要使以色列人與他們的不潔淨隔離,免得他們玷污我在他們中間的帳幕,因自己的不潔淨死亡。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們要使以色列人與他們的不潔淨隔離,免得他們玷污我在他們中間的帳幕,因自己的不潔淨死亡。」
  • 當代譯本
    你們要使以色列人遠離不潔之物,免得他們因玷污我的聖幕而死亡。」
  • 聖經新譯本
    “你們要這樣叫以色列人遠離他們的不潔,免得他們玷污我在他們中間的會幕,他們就因自己的不潔而死亡。”
  • 呂振中譯本
    『你們要這樣使以色列人和他們的不潔淨隔離,免得他們使我的帳幕、那在他們中間的帳幕、蒙不潔,而他們就因自己的不潔淨而死亡。』
  • 文理和合譯本
    如是區別以色列族、使離污衊、免玷我幕、陷於死亡、○
  • 文理委辦譯本
    當使以色列族自相區別、去諸污衊、恐玷我幕、陷於死亡。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當戒以色列人毋染污穢、恐其蒙不潔、而污其中我之居所、遂至死亡、
  • New International Version
    “‘ You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.’”
  • New International Reader's Version
    “‘ You must keep the Israelites away from things that make them“ unclean.” Then they will not die for being“ unclean.” And they will not die for making the place“ unclean” where I, the Lord, live. It is in the middle of the camp.’ ”
  • English Standard Version
    “ Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
  • New Living Translation
    “ This is how you will guard the people of Israel from ceremonial uncleanness. Otherwise they would die, for their impurity would defile my Tabernacle that stands among them.
  • Christian Standard Bible
    “ You must keep the Israelites from their uncleanness, so that they do not die by defiling my tabernacle that is among them.
  • New American Standard Bible
    “ And so you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them.”
  • American Standard Version
    Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You must keep the Israelites from their uncleanness, so that they do not die by defiling My tabernacle that is among them.
  • King James Version
    Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that[ is] among them.
  • New English Translation
    “‘ Thus you are to set the Israelites apart from their impurity so that they do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst.
  • World English Bible
    “‘ Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness when they defile my tabernacle that is among them.’”

交叉引用

  • Numbers 5:3
    You shall put out both male and female; you shall put them outside the camp, that they may not defile their camps in the midst of which I dwell.”
  • Numbers 19:20
    ‘ But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
  • Numbers 19:13
    Whoever touches the body of anyone who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the Lord. That person shall be cut off from Israel. He shall be unclean, because the water of purification was not sprinkled on him; his uncleanness is still on him.
  • Ezekiel 5:11
    ‘ Therefore, as I live,’ says the Lord GOD,‘ surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will also diminish you; My eye will not spare, nor will I have any pity.
  • Ezekiel 23:38
    Moreover they have done this to Me: They have defiled My sanctuary on the same day and profaned My Sabbaths.
  • Leviticus 20:3
    I will set My face against that man, and will cut him off from his people, because he has given some of his descendants to Molech, to defile My sanctuary and profane My holy name.
  • Deuteronomy 24:8
    “ Take heed in an outbreak of leprosy, that you carefully observe and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you; just as I commanded them, so you shall be careful to do.
  • Hebrews 10:29
    Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
  • Leviticus 19:30
    ‘ You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.
  • Hebrews 12:14-15
    Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:looking carefully lest anyone fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up cause trouble, and by this many become defiled;
  • Daniel 9:27
    Then he shall confirm a covenant with many for one week; But in the middle of the week He shall bring an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations shall be one who makes desolate, Even until the consummation, which is determined, Is poured out on the desolate.”
  • Jude 1:4
    For certain men have crept in unnoticed, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, who turn the grace of our God into lewdness and deny the only Lord God and our Lord Jesus Christ.
  • Ezekiel 44:23
    “ And they shall teach My people the difference between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • Ezekiel 44:5-7
    And the Lord said to me,“ Son of man, mark well, see with your eyes and hear with your ears, all that I say to you concerning all the ordinances of the house of the Lord and all its laws. Mark well who may enter the house and all who go out from the sanctuary.“ Now say to the rebellious, to the house of Israel,‘ Thus says the Lord God:“ O house of Israel, let Us have no more of all your abominations.When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to defile it— My house— and when you offered My food, the fat and the blood, then they broke My covenant because of all your abominations.
  • Psalms 66:18
    If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear.
  • Leviticus 21:23
    only he shall not go near the veil or approach the altar, because he has a defect, lest he profane My sanctuaries; for I the Lord sanctify them.’”
  • 1 Corinthians 3 17
    If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
  • Leviticus 11:47
    to distinguish between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.’”
  • Leviticus 13:59
    “ This is the law of the leprous plague in a garment of wool or linen, either in the warp or woof, or in anything made of leather, to pronounce it clean or to pronounce it unclean.”