主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 14:57
>>
本节经文
圣经新译本
指示人知道什么时候不洁净,什么时候洁净。这是痲风病的律例。
新标点和合本
指明何时为洁净,何时为不洁净。这是大麻风的条例。
和合本2010(上帝版-简体)
用以分辨何时洁净,何时不洁净。这是麻风病的条例。
和合本2010(神版-简体)
用以分辨何时洁净,何时不洁净。这是麻风病的条例。
当代译本
根据这些条例,可以分辨有关的人或物何时洁净、何时不洁净。
新標點和合本
指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。
和合本2010(上帝版-繁體)
用以分辨何時潔淨,何時不潔淨。這是痲瘋病的條例。
和合本2010(神版-繁體)
用以分辨何時潔淨,何時不潔淨。這是痲瘋病的條例。
當代譯本
根據這些條例,可以分辨有關的人或物何時潔淨、何時不潔淨。
聖經新譯本
指示人知道甚麼時候不潔淨,甚麼時候潔淨。這是痲風病的律例。
呂振中譯本
指教人知道甚麼時候不潔淨、甚麼時候潔淨:關於痲瘋屬病狀的法規是這樣。
文理和合譯本
示以潔與不潔、其例若此、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以示何時為不潔、何時為潔、癩疾之例如此、
New International Version
to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for defiling skin diseases and defiling molds.
New International Reader's Version
Use these rules to decide whether something is“ clean” or not. These are the rules for skin diseases and for mold.
English Standard Version
to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease.
New Living Translation
This procedure will determine whether a person or object is ceremonially clean or unclean.“ These are the instructions regarding skin diseases and mildew.”
Christian Standard Bible
to determine when something is unclean or clean. This is the law regarding skin disease and mildew.”
New American Standard Bible
to teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.
New King James Version
to teach when it is unclean and when it is clean. This is the law of leprosy.”
American Standard Version
to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
Holman Christian Standard Bible
to determine when something is unclean or clean. This is the law regarding skin disease and mildew.”
King James Version
To teach when[ it is] unclean, and when[ it is] clean: this[ is] the law of leprosy.
New English Translation
to teach when something is unclean and when it is clean. This is the law for dealing with infectious disease.”
World English Bible
to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.
交叉引用
利未记 10:10
使你们可以把圣的和俗的,洁净的和不洁净的,分辨清楚;
耶利米书 15:19
因此,耶和华这样说:“如果你回转,我必让你回来,你就可以侍立在我面前。如果你说宝贵的话,不说无价值的话,就必作我的口。他们要归向你,你却不要归向他们。
以西结书 44:23
他们要教导我的子民分别圣俗,使他们分辨洁净的和不洁净的。
申命记 24:8
“在大痲风的灾病上,你要谨慎自己,照利未支派的祭司指教你们的一切,认真地谨守遵行;我怎样吩咐了他们,你们就要怎样谨守遵行。