-
World English Bible
he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head.
-
新标点和合本
那人就是长大麻风,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那人就是患了麻风病,是不洁净的。祭司要宣布他为不洁净;他的灾病是生在头上。
-
和合本2010(神版-简体)
那人就是患了麻风病,是不洁净的。祭司要宣布他为不洁净;他的灾病是生在头上。
-
当代译本
就是得了麻风病,那人是不洁净的。祭司要宣布那人是不洁净的。
-
圣经新译本
那人就是患了痲风病,就不洁净;祭司要宣布他为不洁净,那人头上染了痲风。
-
新標點和合本
那人就是長大痲瘋,不潔淨的,祭司總要定他為不潔淨,他的災病是在頭上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那人就是患了痲瘋病,是不潔淨的。祭司要宣佈他為不潔淨;他的災病是生在頭上。
-
和合本2010(神版-繁體)
那人就是患了痲瘋病,是不潔淨的。祭司要宣佈他為不潔淨;他的災病是生在頭上。
-
當代譯本
就是得了痲瘋病,那人是不潔淨的。祭司要宣佈那人是不潔淨的。
-
聖經新譯本
那人就是患了痲風病,就不潔淨;祭司要宣布他為不潔淨,那人頭上染了痲風。
-
呂振中譯本
那麼、他就是患痲瘋屬之病,他不潔淨;祭司總要斷他為不潔淨;他的災病是在頭上。
-
文理和合譯本
其人乃癩、而為不潔、祭司必謂其不潔、其癩疾在首也、○
-
文理委辦譯本
其人乃癩、而蒙不潔、祭司必視之為污、緣首已生癩也。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人乃患癩者為不潔、祭司定之為不潔、蓋癩疾在其首也、
-
New International Version
the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head.
-
New International Reader's Version
Then he has a skin disease. He is‘ unclean.’ The priest must announce that the man is‘ unclean.’ That’s because he has a sore on his head.
-
English Standard Version
he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his disease is on his head.
-
New Living Translation
the man is indeed infected with a skin disease and is unclean. The priest must pronounce him ceremonially unclean because of the sore on his head.
-
Christian Standard Bible
the man is afflicted with a serious skin disease; he is unclean. The priest must pronounce him unclean; the infection is on his head.
-
New American Standard Bible
he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his infection is on his head.
-
New King James Version
he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his sore is on his head.
-
American Standard Version
he is a leprous man, he is unclean: the priest shall surely pronounce him unclean; his plague is in his head.
-
Holman Christian Standard Bible
the man is afflicted with a skin disease; he is unclean. The priest must pronounce him unclean; the infection is on his head.
-
King James Version
He is a leprous man, he[ is] unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague[ is] in his head.
-
New English Translation
he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.