-
圣经新译本
但是他得洁净以后,癞痢若是在皮上蔓延,
-
新标点和合本
但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
-
和合本2010(上帝版-简体)
但他被宣布为洁净后,疥疮若在皮肤上大大扩散,
-
和合本2010(神版-简体)
但他被宣布为洁净后,疥疮若在皮肤上大大扩散,
-
当代译本
那人洁净以后,疥癣若再次扩散,
-
新標點和合本
但他得潔淨以後,頭疥若在皮上發散開了,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但他被宣佈為潔淨後,疥瘡若在皮膚上大大擴散,
-
和合本2010(神版-繁體)
但他被宣佈為潔淨後,疥瘡若在皮膚上大大擴散,
-
當代譯本
那人潔淨以後,疥癬若再次擴散,
-
聖經新譯本
但是他得潔淨以後,癩痢若是在皮上蔓延,
-
呂振中譯本
但是他得潔淨以後,癩疥若在皮上發散開了,
-
文理和合譯本
成潔之後、如癬蔓延於膚、
-
文理委辦譯本
厥後如癬蔓延於膚、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若在定為潔之後、頭瘍蔓延於肌膚、
-
New International Version
But if the sore does spread in the skin after they are pronounced clean,
-
New International Reader's Version
But suppose the sore spreads in the skin after the priest announces that the person is‘ clean.’
-
English Standard Version
But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
-
New Living Translation
But if the scabby sore begins to spread after the person is pronounced clean,
-
Christian Standard Bible
But if the scaly outbreak spreads further on the skin after his cleansing,
-
New American Standard Bible
But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,
-
New King James Version
But if the scale should at all spread over the skin after his cleansing,
-
American Standard Version
But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
-
Holman Christian Standard Bible
But if the scaly outbreak spreads further on the skin after his cleansing,
-
King James Version
But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
-
New English Translation
If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,
-
World English Bible
But if the itch spreads in the skin after his cleansing,