主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 1:7
>>
本节经文
當代譯本
祭司——亞倫的子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上,
新标点和合本
祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
和合本2010(神版-简体)
亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
当代译本
祭司——亚伦的子孙要在祭坛上生火,把木柴摆在火上,
圣经新译本
亚伦子孙作祭司的,要把炭火放在祭坛上,把柴排列在火上;
新標點和合本
祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。
和合本2010(神版-繁體)
亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。
聖經新譯本
亞倫子孫作祭司的,要把炭火放在祭壇上,把柴排列在火上;
呂振中譯本
亞倫子孫做祭司的要把火放在祭壇上,把柴擺在火上;
文理和合譯本
祭司亞倫子孫、必置火於壇、陳柴其上、
文理委辦譯本
亞倫子孫、必燃火於壇、陳柴其上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司亞倫之子孫、燃火於祭臺、陳柴於火上、
New International Version
The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New International Reader's Version
The priests in Aaron’s family line must build a fire on the altar. They must place wood on the fire.
English Standard Version
and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New Living Translation
The sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.
Christian Standard Bible
The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
New American Standard Bible
And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
New King James Version
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.
American Standard Version
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;
Holman Christian Standard Bible
The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.
King James Version
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
New English Translation
and the sons of Aaron, the priest, must put fire on the altar and arrange wood on the fire.
World English Bible
The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;
交叉引用
利未記 6:12-13
祭壇上的火要不斷燃燒,不能熄滅。祭司每天早上要在壇上加柴,擺上燔祭,在上面燒平安祭牲的脂肪。壇上的火必須不斷燃燒,不可熄滅。
創世記 22:9
他們到了上帝指示的地方,亞伯拉罕就築起祭壇,把柴擺在上面,然後把以撒捆起來放在柴上。
歷代志上 21:26
大衛在那裡為耶和華建了一座壇,獻上燔祭和平安祭,並求告耶和華。耶和華垂聽了他的禱告,從天上降火在祭壇上,
尼希米記 13:31
又讓民眾定期供應木柴和初熟的物產。我的上帝啊,求你記念我,施恩於我。
利未記 9:24-10:1
有火從耶和華那裡降下來,燒盡祭壇上的燔祭和脂肪。民眾看見這景象,都歡呼起來,俯伏在地。亞倫的兒子拿答和亞比戶各拿自己的香爐,點火加香,在耶和華面前獻上凡火。他們這樣做不合耶和華的吩咐。
歷代志下 7:1
所羅門禱告完畢,就有火從天上降下,燒盡了燔祭和其他祭物。殿裡充滿了耶和華的榮光,
瑪拉基書 1:10
萬軍之耶和華說:「我真希望你們當中有人把殿門關上,免得你們在我祭壇上枉然點火。因為我不喜悅你們,也不接納你們的祭物。」