主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:22
>>
本节经文
当代译本
难道你完全弃绝了我们,仍然向我们大发烈怒吗?
新标点和合本
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
和合本2010(上帝版-简体)
难道你全然弃绝了我们,向我们大发烈怒?
和合本2010(神版-简体)
难道你全然弃绝了我们,向我们大发烈怒?
新標點和合本
你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道你全然棄絕了我們,向我們大發烈怒?
和合本2010(神版-繁體)
難道你全然棄絕了我們,向我們大發烈怒?
當代譯本
難道你完全棄絕了我們,仍然向我們大發烈怒嗎?
呂振中譯本
你若不全然棄絕我們,不震怒我們到極點、就好了!
文理和合譯本
爾乃盡棄我儕、怒我特甚兮、
文理委辦譯本
曷遐棄我、怒予靡已兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
令主遐棄我、怒我特甚、或作今主棄我永棄乎主怒我永怒乎
New International Version
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
New International Reader's Version
Or have you completely turned away from us? Are you really that angry with us?
English Standard Version
unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.
New Living Translation
Or have you utterly rejected us? Are you angry with us still?
Christian Standard Bible
unless you have completely rejected us and are intensely angry with us.
New American Standard Bible
Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.
New King James Version
Unless You have utterly rejected us, And are very angry with us!
American Standard Version
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
Holman Christian Standard Bible
unless You have completely rejected us and are intensely angry with us.
King James Version
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
New English Translation
unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
World English Bible
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
交叉引用
诗篇 60:1-2
上帝啊,你遗弃了我们,使我们一败涂地;你曾向我们发怒,求你现在复兴我们。你震动大地,将它撕裂。求你修补裂口,因为它要塌陷了。
以赛亚书 64:9
耶和华啊,求你不要大发烈怒,不要永远记着我们的罪恶。我们都是你的子民,求你垂顾我们。
耶利米书 15:1-5
耶和华对我说:“就算摩西和撒母耳站在我面前求情,我也不会怜悯这些百姓。你把他们从我面前赶走吧!如果他们问你,‘我们该去哪里,’你就告诉他们,耶和华这样说,“‘该死的死,该被杀的被杀,该遭饥荒的遭饥荒,该被掳的被掳。’“我要让他们遭受四种祸患——刀杀、狗撕、鸟啄、兽吞。这是耶和华说的。因为犹大王希西迦的儿子玛拿西在耶路撒冷的所作所为,我要使他们的遭遇令天下万国惊惧。“耶路撒冷啊,谁会同情你?谁会为你悲哀?谁会驻足向你问安?
何西阿书 1:6
后来,歌蜜又怀孕生了一个女儿。耶和华对何西阿说:“给她取名叫罗·路哈玛,因为我将不再怜悯以色列家,也不再赦免他们的罪。
诗篇 44:9
现在你却丢弃我们,让我们受辱,不再帮我们的军队作战。
以西结书 37:11
耶和华对我说:“人子啊,这些骸骨就是所有的以色列人,他们说,‘我们骨头枯干,希望幻灭,彻底完了。’