主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:66
>>
本节经文
新标点和合本
你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。
和合本2010(上帝版-简体)
求你发怒追赶他们,从耶和华的地上除灭他们。
和合本2010(神版-简体)
求你发怒追赶他们,从耶和华的地上除灭他们。
当代译本
求你发怒追赶他们,从世上铲除他们!
圣经新译本
求你在烈怒中追赶他们,从耶和华管治的天下除灭他们。
新標點和合本
你要發怒追趕他們,從耶和華的天下除滅他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你發怒追趕他們,從耶和華的地上除滅他們。
和合本2010(神版-繁體)
求你發怒追趕他們,從耶和華的地上除滅他們。
當代譯本
求你發怒追趕他們,從世上剷除他們!
聖經新譯本
求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的天下除滅他們。
呂振中譯本
願你忿忿地追趕他們,毁滅他們、離開你的天。』
文理和合譯本
以怒逐之、滅於耶和華諸天之下兮、
文理委辦譯本
盛怒追襲、絶於耶和華之天下兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主震怒譴責譴責原文作窘逐之、殲滅之於主之天下、
New International Version
Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the Lord.
New International Reader's Version
Lord, get angry with them and hunt them down. Wipe them off the face of the earth.
English Standard Version
You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O Lord.”
New Living Translation
Chase them down in your anger, destroying them beneath the Lord’s heavens.
Christian Standard Bible
You will pursue them in anger and destroy them under your heavens.
New American Standard Bible
You will pursue them in anger and eliminate them From under the heavens of the Lord!
New King James Version
In Your anger, Pursue and destroy them From under the heavens of the Lord.
American Standard Version
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
You will pursue them in anger and destroy them under Your heavens.
King James Version
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
New English Translation
Pursue them in anger and eradicate them from under the LORD’s heaven.
World English Bible
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
交叉引用
诗篇 8:3
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
耶利米哀歌 3:43
你自被怒气遮蔽,追赶我们;你施行杀戮,并不顾惜。
耶利米书 10:11
你们要对他们如此说:“不是那创造天地的神,必从地上从天下被除灭!”
申命记 25:19
所以耶和华你神使你不被四围一切的仇敌扰乱,在耶和华你神赐你为业的地上得享平安。那时,你要将亚玛力的名号从天下涂抹了,不可忘记。”
申命记 7:24
又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。
申命记 29:20
耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
诗篇 73:15
我若说,“我要这样讲”,这就是以奸诈待你的众子。
诗篇 115:16
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
列王纪下 14:27
耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃藉约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。
以赛亚书 66:1
耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?”
诗篇 35:6
愿他们的道路又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。