主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:66
>>
本节经文
当代译本
求你发怒追赶他们,从世上铲除他们!
新标点和合本
你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。
和合本2010(上帝版-简体)
求你发怒追赶他们,从耶和华的地上除灭他们。
和合本2010(神版-简体)
求你发怒追赶他们,从耶和华的地上除灭他们。
圣经新译本
求你在烈怒中追赶他们,从耶和华管治的天下除灭他们。
新標點和合本
你要發怒追趕他們,從耶和華的天下除滅他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你發怒追趕他們,從耶和華的地上除滅他們。
和合本2010(神版-繁體)
求你發怒追趕他們,從耶和華的地上除滅他們。
當代譯本
求你發怒追趕他們,從世上剷除他們!
聖經新譯本
求你在烈怒中追趕他們,從耶和華管治的天下除滅他們。
呂振中譯本
願你忿忿地追趕他們,毁滅他們、離開你的天。』
文理和合譯本
以怒逐之、滅於耶和華諸天之下兮、
文理委辦譯本
盛怒追襲、絶於耶和華之天下兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主震怒譴責譴責原文作窘逐之、殲滅之於主之天下、
New International Version
Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the Lord.
New International Reader's Version
Lord, get angry with them and hunt them down. Wipe them off the face of the earth.
English Standard Version
You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O Lord.”
New Living Translation
Chase them down in your anger, destroying them beneath the Lord’s heavens.
Christian Standard Bible
You will pursue them in anger and destroy them under your heavens.
New American Standard Bible
You will pursue them in anger and eliminate them From under the heavens of the Lord!
New King James Version
In Your anger, Pursue and destroy them From under the heavens of the Lord.
American Standard Version
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
You will pursue them in anger and destroy them under Your heavens.
King James Version
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
New English Translation
Pursue them in anger and eradicate them from under the LORD’s heaven.
World English Bible
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
交叉引用
诗篇 8:3
我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,
耶利米哀歌 3:43
“你满怀愤怒地追赶我们,毫不留情地杀戮我们。
耶利米书 10:11
你们要这样对他们说:“那些神明没有创造天地,它们将从天下消亡。”
申命记 25:19
所以,当你们的上帝耶和华赐给你们那片土地作产业、使你们四境安宁时,要灭绝亚玛力人,抹去世人对他们的记忆。你们要切记!
申命记 7:24
祂要将他们的王交在你们手中,无人能抵挡你们,你们要毁灭他们,使他们的名字从世上绝迹。
申命记 29:20
耶和华绝不会赦免这样的人,祂必向这样的人发烈怒,使记在这书上的一切咒诅临到他身上,从世上抹去他的名字。
诗篇 73:15
要是我这样说,我就是背叛了你的子民。
诗篇 115:16
高天属于耶和华,但祂把大地赐给了世人。
列王纪下 14:27
耶和华没有说要从世上抹去以色列的名,因此他借着约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。
以赛亚书 66:1
耶和华说:“天是我的宝座,地是我的脚凳,你们要为我造怎样的殿宇?哪里可作我的安歇之处?
诗篇 35:6
愿他们的道路漆黑泥泞,有耶和华的天使在后追赶!