主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:6
>>
本节经文
當代譯本
祂使我住在幽暗中,像久已死去的人。
新标点和合本
他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
和合本2010(上帝版-简体)
使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
和合本2010(神版-简体)
使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
当代译本
祂使我住在幽暗中,像久已死去的人。
圣经新译本
他使我住在黑暗之处,好像死了许久的人一样。
新標點和合本
他使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
和合本2010(神版-繁體)
使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
聖經新譯本
他使我住在黑暗之處,好像死了許久的人一樣。
呂振中譯本
他使我住在幽暗地方,像死了許久的人一樣。
文理和合譯本
俾我處於幽暗、如久死之人兮、
文理委辦譯本
置我於暗地、與久死之人無異兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
置我於暗地、與久死之人無異、
New International Version
He has made me dwell in darkness like those long dead.
New International Reader's Version
He has made me live in darkness like those who are dead and gone.
English Standard Version
he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.
New Living Translation
He has buried me in a dark place, like those long dead.
Christian Standard Bible
He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.
New American Standard Bible
He has made me live in dark places, Like those who have long been dead.
New King James Version
He has set me in dark places Like the dead of long ago.
American Standard Version
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Holman Christian Standard Bible
He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.
King James Version
He hath set me in dark places, as[ they that be] dead of old.
New English Translation
He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.ג( Gimel)
World English Bible
He has made me dwell in dark places, as those who have been long dead.
交叉引用
詩篇 88:5-6
我被扔在死人中,如同被殺的人躺在墳墓裡,被你遺忘,不再蒙你眷顧。你已經把我扔在漆黑的深淵。
詩篇 143:3
敵人迫害我,打垮我,使我生活在黑暗中,像死去很久的人。
詩篇 143:7
耶和華啊,求你快快應允我!我已絕望,求你不要掩面不顧我,不然我必和下墳墓的人無異。