主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:46
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我們所有的仇敵張口來攻擊我們;
新标点和合本
我们的仇敌都向我们大大张口。
和合本2010(上帝版-简体)
我们所有的仇敌张口来攻击我们;
和合本2010(神版-简体)
我们所有的仇敌张口来攻击我们;
当代译本
“我们的仇敌都幸灾乐祸。
圣经新译本
我们所有的仇敌,都张开口攻击我们。
新標點和合本
我們的仇敵都向我們大大張口。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們所有的仇敵張口來攻擊我們;
當代譯本
「我們的仇敵都幸災樂禍。
聖經新譯本
我們所有的仇敵,都張開口攻擊我們。
呂振中譯本
『我們的仇敵都抿着嘴來調弄我們;
文理和合譯本
我之諸敵、向我大張厥口兮、
文理委辦譯本
敵口孔張、吞噬我兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我諸仇敵張口、欲吞噬我、原文作我儕諸敵向我張口
New International Version
“ All our enemies have opened their mouths wide against us.
New International Reader's Version
“ All our enemies have opened their mouths wide to swallow us up.
English Standard Version
“ All our enemies open their mouths against us;
New Living Translation
“ All our enemies have spoken out against us.
Christian Standard Bible
“ All our enemies open their mouths against us.
New American Standard Bible
All our enemies have opened their mouths against us.
New King James Version
All our enemies Have opened their mouths against us.
American Standard Version
All our enemies have opened their mouth wide against us.
Holman Christian Standard Bible
All our enemies open their mouths against us.
King James Version
All our enemies have opened their mouths against us.
New English Translation
All our enemies have gloated over us;
World English Bible
“ All our enemies have opened their mouth wide against us.
交叉引用
耶利米哀歌 2:16
你所有的仇敵張口來攻擊你;他們嗤笑,切齒,說:「我們把她吞滅了,這是我們所盼望的日子!我們終於等到了,親眼看見了!」
詩篇 22:6-8
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭:「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
馬太福音 27:38-45
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。從那裏經過的人譏笑他,搖着頭,說:「你這拆毀殿、三日又建造起來的,救救你自己吧!如果你是神的兒子,就從十字架上下來呀!」眾祭司長、文士和長老也同樣嘲笑他,說:「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在從十字架上下來,我們就信他。他倚靠神,神若願意,現在就來救他,因為他曾說『我是神的兒子』。」和他同釘的強盜也這樣譏諷他。從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。
出埃及記 11:7
至於以色列人中,無論是人是牲畜,連狗也不敢向他們吠叫,使你們知道耶和華區別埃及和以色列。』
詩篇 44:13-14
你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏諷。你使我們在列國中成了笑柄,在萬民中使人搖頭。
詩篇 79:4
我們成為鄰國羞辱的對象,被四圍的人嗤笑譏刺。
約伯記 30:9-11
「現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。他們厭惡我,躲避我,不住地吐唾沫在我臉上。神鬆開我的弓弦使我受苦,他們就在我面前脫去轡頭。
詩篇 79:10
為何讓列國說「他們的神在哪裏」呢?求你讓列國知道,你在我們眼前伸你僕人流血的冤。