主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:38
>>
本节经文
文理委辦譯本
禍福之來、俱由至上者定之兮。
新标点和合本
祸福不都出于至高者的口吗?
和合本2010(上帝版-简体)
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?
和合本2010(神版-简体)
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?
当代译本
祸福岂不都出自至高者的口吗?
圣经新译本
或祸或福,不都是出于至高者的口吗?
新標點和合本
禍福不都出於至高者的口嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
是禍,是福,不都出於至高者的口嗎?
和合本2010(神版-繁體)
是禍,是福,不都出於至高者的口嗎?
當代譯本
禍福豈不都出自至高者的口嗎?
聖經新譯本
或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
呂振中譯本
是禍是福,不都出於至高者的口麼?
文理和合譯本
惟禍與福、非出自至上者之口乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所有禍福、豈非定命於至上主之口、
New International Version
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
New International Reader's Version
Troubles and good things alike come to people because the Most High God has commanded them to come.
English Standard Version
Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come?
New Living Translation
Does not the Most High send both calamity and good?
Christian Standard Bible
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
New American Standard Bible
Is it not from the mouth of the Most High That both adversity and good proceed?
New King James Version
Is it not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
American Standard Version
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Holman Christian Standard Bible
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
King James Version
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
New English Translation
Is it not from the mouth of the Most High that everything comes– both calamity and blessing?
World English Bible
Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
交叉引用
以賽亞書 45:7
或禍或福、或光或暗、俱我耶和華使之然。
約伯記 2:10
曰、爾所言、乃頑嚚之婦也、我自上帝而獲福祉、茲之受禍、不亦宜乎。約百不以言取罪、又如此。
阿摩司書 3:6
邑中吹角、民豈得不懼、邑中有禍、豈非我耶和華使之然乎、
耶利米書 32:42
耶和華曰、我於民間、既降以甚巨之災、必錫以所許之福。
詩篇 75:7
其權操自上帝、升降黜陟、咸其所主兮、
箴言 29:26
求恩於王、雖多奚為、不知定人事者、在乎耶和華。