主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:38
>>
本节经文
当代译本
祸福岂不都出自至高者的口吗?
新标点和合本
祸福不都出于至高者的口吗?
和合本2010(上帝版-简体)
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?
和合本2010(神版-简体)
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?
圣经新译本
或祸或福,不都是出于至高者的口吗?
新標點和合本
禍福不都出於至高者的口嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
是禍,是福,不都出於至高者的口嗎?
和合本2010(神版-繁體)
是禍,是福,不都出於至高者的口嗎?
當代譯本
禍福豈不都出自至高者的口嗎?
聖經新譯本
或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
呂振中譯本
是禍是福,不都出於至高者的口麼?
文理和合譯本
惟禍與福、非出自至上者之口乎、
文理委辦譯本
禍福之來、俱由至上者定之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所有禍福、豈非定命於至上主之口、
New International Version
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
New International Reader's Version
Troubles and good things alike come to people because the Most High God has commanded them to come.
English Standard Version
Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come?
New Living Translation
Does not the Most High send both calamity and good?
Christian Standard Bible
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
New American Standard Bible
Is it not from the mouth of the Most High That both adversity and good proceed?
New King James Version
Is it not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
American Standard Version
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Holman Christian Standard Bible
Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High?
King James Version
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
New English Translation
Is it not from the mouth of the Most High that everything comes– both calamity and blessing?
World English Bible
Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
交叉引用
以赛亚书 45:7
我造光明,也造黑暗;赐平安,也降灾祸。这一切都是我耶和华的作为。
约伯记 2:10
但约伯回答说:“你说话像个愚昧的妇人。难道我们只从上帝手里接受祝福,却不接受灾殃吗?”约伯遭此不幸,仍毫无怨言。
阿摩司书 3:6
若城中响起号角,居民岂不恐惧颤抖?若灾祸降临城中,岂不是耶和华的作为?
耶利米书 32:42
“‘我曾降下这一切灾祸给他们,我也要把我应许的福乐赐给他们。这是耶和华说的。
诗篇 75:7
决定人尊贵的是上帝:祂擢升这个,贬抑那个。
箴言 29:26
许多人讨君王的欢心,但正义伸张靠耶和华。