主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:33
>>
本节经文
聖經新譯本
因為他心裡本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
新标点和合本
因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
和合本2010(上帝版-简体)
他并不存心要人受苦,令世人忧愁。
和合本2010(神版-简体)
他并不存心要人受苦,令世人忧愁。
当代译本
祂不愿使人忧伤、痛苦。
圣经新译本
因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。
新標點和合本
因他並不甘心使人受苦,使人憂愁。
和合本2010(上帝版-繁體)
他並不存心要人受苦,令世人憂愁。
和合本2010(神版-繁體)
他並不存心要人受苦,令世人憂愁。
當代譯本
祂不願使人憂傷、痛苦。
呂振中譯本
因為他並非由衷而使人遭苦難,他並不甘心使人類受苦。
文理和合譯本
彼加苦難、使人憂戚、非其心兮、
文理委辦譯本
主責民、非其心兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使世人受苦懷憂、非其本心、非其本心或作非其心所欲
New International Version
For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
New International Reader's Version
He doesn’t want to bring pain or suffering to anyone.
English Standard Version
for he does not afflict from his heart or grieve the children of men.
New Living Translation
For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
Christian Standard Bible
For he does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
New American Standard Bible
For He does not afflict willingly Or grieve the sons of mankind.
New King James Version
For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men.
American Standard Version
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Holman Christian Standard Bible
For He does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
King James Version
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
New English Translation
For he is not predisposed to afflict or to grieve people.ל( Lamed)
World English Bible
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
交叉引用
以西結書 33:11
你要對他們說:‘主耶和華這樣宣告:我指著我的永生起誓,我絕不喜悅惡人死亡,卻喜悅惡人離開他所行的,得以存活。以色列家啊,回轉吧!離開你們所行的,何必死亡呢?’
希伯來書 12:9-10
還有,肉身的父親管教我們,我們尚且敬重他們;何況那萬靈的父,我們不是更要順服他而得生嗎?肉身的父親照著自己的意思管教我們,只有短暫的日子;唯有神管教我們,是為著我們的好處,使我們在他的聖潔上有分。
以西結書 18:32
“我不喜悅任何人滅亡,所以你們要回轉,得以存活。這是主耶和華的宣告。”
以賽亞書 28:21
耶和華必像在毘拉心山一樣興起,又像在基遍谷一樣發怒,為要作成他的工,他那奇妙的工,好成就他的事,就是奇異的事。