主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:31
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋主之遺棄、不至永久兮、
新标点和合本
因为主必不永远丢弃人。
和合本2010(上帝版-简体)
主必不永远撇弃,
和合本2010(神版-简体)
主必不永远撇弃,
当代译本
因为主不会永远撇弃人。
圣经新译本
主必不会永远丢弃人。
新標點和合本
因為主必不永遠丟棄人。
和合本2010(上帝版-繁體)
主必不永遠撇棄,
和合本2010(神版-繁體)
主必不永遠撇棄,
當代譯本
因為主不會永遠撇棄人。
聖經新譯本
主必不會永遠丟棄人。
呂振中譯本
因為永恆主必不永遠屏絕人。
文理委辦譯本
主棄人、不終棄兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主雖棄人、究不永棄、
New International Version
For no one is cast off by the Lord forever.
New International Reader's Version
The Lord doesn’t turn his back on people forever.
English Standard Version
For the Lord will not cast off forever,
New Living Translation
For no one is abandoned by the Lord forever.
Christian Standard Bible
For the Lord will not reject us forever.
New American Standard Bible
For the Lord will not reject forever,
New King James Version
For the Lord will not cast off forever.
American Standard Version
For the Lord will not cast off for ever.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord will not reject us forever.
King James Version
For the Lord will not cast off for ever:
New English Translation
For the Lord will not reject us forever.
World English Bible
For the Lord will not cast off forever.
交叉引用
以賽亞書 54:7-10
我之棄爾、祇片時耳、必以鴻慈集爾、我憤怒時、掩面須臾、必以永久之仁慈矜恤爾、贖爾之耶和華言之矣、此猶挪亞之洪水、昔我誓云、不復使洪水汎濫於地、今亦誓云、不復怒爾、不復責爾矣、山嶽可遷、岡陵可移、惟我之仁慈不遷、我之和約不移、恤爾之耶和華言之矣、○
詩篇 77:7
主豈永棄、不復施恩乎、
詩篇 94:14
耶和華不棄其民、不遺其業兮、
耶利米書 32:40
我與之立永約、錫以福祉、不轉離之、使其存心寅畏我、而不我離、
羅馬書 11:1-6
然則上帝棄其民乎、非也、蓋我亦以色列人、亞伯拉罕之裔、便雅憫之支、上帝未棄其所預知之民、爾豈不知經指以利亞所云、其籲上帝、而訟以色列人曰、主、彼曾殺爾先知、剷爾祭壇、獨我存焉、又欲索我命矣、上帝何以應之、曰、我為己遺七千人、未嘗屈膝巴力者、於今亦然、猶有遺餘、依恩而選者、既以恩、則不復以行、否則恩不復為恩矣、
以賽亞書 57:16
我不常爭辯、不恆忿怒、恐我所造之人困憊、神性疲弊、
耶利米書 31:37
如能上度穹蒼、下測地基、則我因以色列裔所為、必遺棄之、耶和華言之矣、
耶利米書 33:24
斯民所云、耶和華已棄其所選之二族、其言爾不思之乎、彼若斯篾視我民、以為不復成國、
撒母耳記上 12:22
耶和華既喜立爾為己民、必因其大名、不汝離棄、
詩篇 103:8-10
耶和華乃仁慈矜憫、遲於發怒、富有慈惠兮、不恆置辯、不永懷怒兮、未依我罪相待、未循我愆施報兮、
彌迦書 7:18
有何神若爾乎、赦免愆尤、宥遺民之罪戾、蓄怒不永、仁慈是悅、