主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:3
>>
本节经文
聖經新譯本
他真是終日不停地反手攻擊我。
新标点和合本
他真是终日再三反手攻击我。
和合本2010(上帝版-简体)
他反手攻击我,终日不停。
和合本2010(神版-简体)
他反手攻击我,终日不停。
当代译本
又屡屡攻击我,终日不断。
圣经新译本
他真是终日不停地反手攻击我。
新標點和合本
他真是終日再三反手攻擊我。
和合本2010(上帝版-繁體)
他反手攻擊我,終日不停。
和合本2010(神版-繁體)
他反手攻擊我,終日不停。
當代譯本
又屢屢攻擊我,終日不斷。
呂振中譯本
他真地反手攻擊我,終日再三地攻擊。
文理和合譯本
竟日反手、攻我已屢兮、
文理委辦譯本
彼屢害予、終日不息兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
屢加責於我、終日不息、或作主責我又責終日不息
New International Version
indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
New International Reader's Version
He has turned his powerful hand against me. He has done it again and again, all day long.
English Standard Version
surely against me he turns his hand again and again the whole day long.
New Living Translation
He has turned his hand against me again and again, all day long.
Christian Standard Bible
Yes, he repeatedly turns his hand against me all day long.
New American Standard Bible
Indeed, He has turned His hand against me Repeatedly all the day.
New King James Version
Surely He has turned His hand against me Time and time again throughout the day.
American Standard Version
Surely against me he turneth his hand again and again all the day.
Holman Christian Standard Bible
Yes, He repeatedly turns His hand against me all day long.
King James Version
Surely against me is he turned; he turneth his hand[ against me] all the day.
New English Translation
He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long.ב( Bet)
World English Bible
Surely he turns his hand against me again and again all day long.
交叉引用
約伯記 31:21
我若在城門見有支持我的,就揮手攻擊孤兒,
以賽亞書 5:25
所以耶和華的怒氣向他的子民發作,他伸出手來擊打他們,群山都震動,他們的屍體在街上好像糞土,雖然這樣,他的怒氣還未轉消,他的手仍然伸出。
以賽亞書 1:25
我必把手轉過來攻擊你;我要煉除你的渣滓,如同用鹼來煉一樣,我要除去你的一切雜質。
申命記 29:20
耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。
以賽亞書 63:10
可是,他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷;所以他轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。
耶利米哀歌 2:4-7
他像仇敵拉弓,他的右手已經預備好。他像敵人把一切悅人眼目的都殺滅了;他如火的忿怒倒在錫安居民(“居民”原文作“女子”)的帳棚上。主好像成了仇敵;他吞滅了以色列和她所有的宮殿,毀壞了她的堅固城。他在猶大居民的中間,增添了悲哀和哭號。他把自己的住所破壞,好像園子一樣;他毀壞了屬他的聚會之處。耶和華使節期和安息日都在錫安被忘記;他在他的盛怒中棄絕了君王和祭司。主丟棄了自己的祭壇,厭棄了自己的聖所。他把宮殿的圍牆,交付在仇敵的手裡;他們在耶和華的殿中喧嚷,好像慶祝節日一樣。