主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你使我远离平安,我忘了何为福乐。
新标点和合本
你使我远离平安,我忘记好处。
和合本2010(上帝版-简体)
你使我远离平安,我忘了何为福乐。
当代译本
我失去平安,忘记了什么是快乐。
圣经新译本
你使我失去了平安,我已忘记了福乐是什么。
新標點和合本
你使我遠離平安,我忘記好處。
和合本2010(上帝版-繁體)
你使我遠離平安,我忘了何為福樂。
和合本2010(神版-繁體)
你使我遠離平安,我忘了何為福樂。
當代譯本
我失去平安,忘記了什麼是快樂。
聖經新譯本
你使我失去了平安,我已忘記了福樂是甚麼。
呂振中譯本
他屏棄了我、使我喪失平安;我已忘了福利是甚麼。
文理和合譯本
使我靈遠平康、我忘福祉兮、
文理委辦譯本
不可得兮平康、不復見兮福祉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我遠離平康、遺忘福祉、
New International Version
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
New International Reader's Version
I have lost all hope of ever having any peace. I’ve forgotten what good times are like.
English Standard Version
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
New Living Translation
Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
Christian Standard Bible
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
New American Standard Bible
My soul has been excluded from peace; I have forgotten happiness.
New King James Version
You have moved my soul far from peace; I have forgotten prosperity.
American Standard Version
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
Holman Christian Standard Bible
My soul has been deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
King James Version
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
New English Translation
I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
World English Bible
You have removed my soul far away from peace. I forgot prosperity.
交叉引用
以赛亚书 59:11
我们全都咆哮如熊,哀鸣如鸽子;指望公平,却得不着;指望救恩,它却远离。
约伯记 7:7
“你要记得,我的生命不过是一口气,我的眼睛必不再看见福乐。
创世记 41:30
随后又有七个荒年,甚至埃及地的人都忘了先前的丰收,这地必被饥荒所灭。
以赛亚书 38:17
看哪,我受大苦是为使我得平安;你爱我,救我的性命脱离败坏的地府,将我一切的罪扔在你背后。
耶利米书 14:19
你全然弃绝犹大吗?你的心厌恶锡安吗?你为何击打我们,使我们无法得医治呢?我们指望平安,却得不着福气;指望痊愈,看哪,受了惊惶。
以赛亚书 54:10
大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不迁移;这是怜悯你的耶和华说的。
耶利米书 8:15
我们指望平安,却得不着福气;指望痊愈时刻,看哪,受了惊惶。
撒迦利亚书 8:10
那些日子以前,人得不着工价,牲畜也无人雇用;且因敌人的缘故,出入不得平安;因我使人与人互相攻击。
耶利米书 20:14-18
愿我出生的那日受诅咒!愿我母亲生我的那天不蒙福!报信给我父亲说“你得了儿子”,使我父亲甚欢喜的,愿那人受诅咒。愿那人像耶和华所倾覆而不怜惜的城镇;愿他早晨听见哀声,中午听见呐喊;因他没有在我未出胎就把我杀了,以致我母亲成为我的坟墓,她却一直怀着胎。我为何出胎见劳碌愁苦,在羞愧中度尽我的年日呢?
耶利米哀歌 1:16
我因这些事哭泣,眼泪汪汪;因为那安慰我、使我重新得力的,离我甚远。我的儿女孤苦,因为仇敌得胜了。
诗篇 119:155
救恩远离恶人,因为他们不寻求你的律例。
耶利米书 16:5
“耶和华如此说:不要进入丧家,不要去哀哭,也不要为他们悲伤,因我已使我的平安、慈爱、怜悯离开这百姓。这是耶和华说的。