主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:1
>>
本节经文
圣经新译本
我是在耶和华忿怒的杖下受过苦的人。
新标点和合本
我是因耶和华忿怒的杖,遭遇困苦的人。
和合本2010(上帝版)
因耶和华愤怒的杖,我是遭遇困苦的人。
和合本2010(神版)
因耶和华愤怒的杖,我是遭遇困苦的人。
当代译本
我在耶和华烈怒的杖下受尽痛苦。
新標點和合本
我是因耶和華忿怒的杖,遭遇困苦的人。
和合本2010(上帝版)
因耶和華憤怒的杖,我是遭遇困苦的人。
和合本2010(神版)
因耶和華憤怒的杖,我是遭遇困苦的人。
當代譯本
我在耶和華烈怒的杖下受盡痛苦。
聖經新譯本
我是在耶和華忿怒的杖下受過苦的人。
呂振中譯本
因主震怒之杖而經驗到苦難的,我就是那種人。
文理和合譯本
因主忿怒之杖、而遭艱苦、我即其人兮、
文理委辦譯本
主怒余責予、備嘗艱苦、惟余一人兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主怒加責、使遭艱苦者、其人即我、
New International Version
I am the man who has seen affliction by the rod of the Lord’s wrath.
New International Reader's Version
I am a man who has suffered greatly. The Lord has used the Babylonians to punish my people.
English Standard Version
I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;
New Living Translation
I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the Lord’s anger.
Christian Standard Bible
I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath.
New American Standard Bible
I am the man who has seen misery Because of the rod of His wrath.
New King James Version
I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
American Standard Version
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
Holman Christian Standard Bible
I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath.
King James Version
I[ am] the man[ that] hath seen affliction by the rod of his wrath.
New English Translation
I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath.
World English Bible
I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
交叉引用
诗篇 88:7
你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)
约伯记 19:21
我的朋友啊!求你们怜悯我,怜悯我吧!因为神的手击打了我。
诗篇 88:15-16
我自幼受苦,几乎死亡;我受了你的惊吓,以致困惑不安(“困惑不安”原文意义难确定)。你的烈怒把我淹没,你的惊吓把我除灭。
耶利米书 38:6
他们就拿住耶利米,把他丢在王子玛基雅的井里,那井是在卫兵的院子里的;他们用绳子把耶利米缒下去。井里没有水,只有淤泥;耶利米就陷在淤泥中。
耶利米书 15:17-18
我没有坐在欢笑者的集会中一同欢乐;因为你的手在我身上,你使我满了忿怒,我就独自静坐。我的痛苦为什么长久不止呢?我的创伤为什么无法医治,不得痊愈呢?你对我真的像叫人失望、靠不住的溪流吗?
耶利米书 20:14-18
愿我生的那一天受咒诅!愿我母亲生我的那一天不蒙祝福!那向我父亲报喜信:“你得了一个男孩”,叫我父亲十分高兴的,愿那人受咒诅!愿那人像耶和华所倾覆而不顾惜的城市,愿他早晨听见哀号,午间听见战争的吶喊。因为他没有使我死于母腹,好使我的母亲成了我的坟墓,我永远留在母腹中。我为什么要出母胎,经历劳苦和忧伤,并且我的年日都消逝在羞辱之中呢?
以赛亚书 53:3
他被藐视,被人拒绝,是个多受痛苦,熟悉病患的人。他像个被人掩面不看的人一样;他被藐视,我们也不重视他。
诗篇 71:20
你使我们经历了很多苦难,你必使我们再活过来,你必把我们从地的深处救上来。
耶利米哀歌 1:12-14
所有过路的人啊!你们毫不在意吗?你们要细察要观看,有没有痛苦像我所受的痛苦,就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的痛苦。他从高天降火,使火进入我的骨头里(按照《马索拉文本》,“他从高天降火,使火进入我的骨头里”作“他从高天降火进入我的骨头里,他管理火”;现参照《七十士译本》翻译)。他设置网罗绊我的脚,使我退去。他使我孤单凄凉,终日愁烦。我的过犯像轭一样被绑好;是他亲手缠绑的。我的过犯加在我的颈上,他使我的气力衰弱。主把我交在我不能对抗的人手中。