-
聖經新譯本
但你們呢,親愛的,你們要在至聖的信仰上建立自己,在聖靈裡禱告,
-
新标点和合本
亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
-
和合本2010(上帝版-简体)
亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
-
和合本2010(神版-简体)
亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
-
当代译本
亲爱的弟兄姊妹,你们要在至圣的真道上造就自己,在圣灵的引导下祷告,
-
圣经新译本
但你们呢,亲爱的,你们要在至圣的信仰上建立自己,在圣灵里祷告,
-
中文标准译本
至于你们蒙爱的人哪,要在你们至圣的信仰上造就自己,藉着圣灵祷告,
-
新標點和合本
親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裏禱告,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
-
和合本2010(神版-繁體)
親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
-
當代譯本
親愛的弟兄姊妹,你們要在至聖的真道上造就自己,在聖靈的引導下禱告,
-
呂振中譯本
但你們呢、親愛的,你們要在你們至聖的信仰上建立自己,依聖靈而禱告,
-
中文標準譯本
至於你們蒙愛的人哪,要在你們至聖的信仰上造就自己,藉著聖靈禱告,
-
文理和合譯本
愛友乎、宜於爾至聖之道而自建、於聖神而祈禱、
-
文理委辦譯本
惟我良朋、當以至聖之道自建、感於聖神而祈、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
可愛者乎、爾當以所信至聖之道自建、感於聖神而祈禱、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
願我愛友、黽勉自勵;於爾神聖之信仰上、好自建立;常憑聖神之默感、以祈以禱;
-
New International Version
But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
-
New International Reader's Version
But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith. Let the Holy Spirit guide and help you when you pray.
-
English Standard Version
But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
-
New Living Translation
But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,
-
Christian Standard Bible
But you, dear friends, as you build yourselves up in your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
-
New American Standard Bible
But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
-
New King James Version
But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
-
American Standard Version
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
-
Holman Christian Standard Bible
But you, dear friends, as you build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit,
-
King James Version
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
-
New English Translation
But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,
-
World English Bible
But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.