-
文理和合譯本
耶利哥緣以色列人、嚴閉邑門、無人出入、
-
新标点和合本
耶利哥的城门因以色列人就关得严紧,无人出入。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶利哥的城门因以色列人的缘故,关得严紧,无人出入。
-
和合本2010(神版-简体)
耶利哥的城门因以色列人的缘故,关得严紧,无人出入。
-
当代译本
耶利哥人害怕以色列人,就把所有的城门都关得紧紧的,无人出入。
-
圣经新译本
耶利哥的城门因以色列人的缘故,就紧紧地关闭,没有人出入。
-
新標點和合本
耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊,無人出入。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶利哥的城門因以色列人的緣故,關得嚴緊,無人出入。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶利哥的城門因以色列人的緣故,關得嚴緊,無人出入。
-
當代譯本
耶利哥人害怕以色列人,就把所有的城門都關得緊緊的,無人出入。
-
聖經新譯本
耶利哥的城門因以色列人的緣故,就緊緊地關閉,沒有人出入。
-
呂振中譯本
因了以色列人的緣故、耶利哥城就關得緊緊;沒有人出入。
-
文理委辦譯本
以色列族圍耶利哥、故耶利哥鍵閉其城、無人出入。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶利哥因懼以色列人、嚴閉城門、或作耶利哥關閉城門因以色列人嚴閉無人出入、
-
New International Version
Now the gates of Jericho were securely barred because of the Israelites. No one went out and no one came in.
-
New International Reader's Version
The gates of Jericho were shut tight and guarded closely because of the Israelites. No one went out. No one came in.
-
English Standard Version
Now Jericho was shut up inside and outside because of the people of Israel. None went out, and none came in.
-
New Living Translation
Now the gates of Jericho were tightly shut because the people were afraid of the Israelites. No one was allowed to go out or in.
-
Christian Standard Bible
Now Jericho was strongly fortified because of the Israelites— no one leaving or entering.
-
New American Standard Bible
Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in.
-
New King James Version
Now Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in.
-
American Standard Version
Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
-
Holman Christian Standard Bible
Now Jericho was strongly fortified because of the Israelites— no one leaving or entering.
-
King James Version
Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
-
New English Translation
Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.
-
World English Bible
Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel. No one went out, and no one came in.