-
和合本2010(神版-简体)
于是约书亚召集了他从以色列人中所选的十二个人,每支派一人。
-
新标点和合本
于是,约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是约书亚召集了他从以色列人中所选的十二个人,每支派一人。
-
当代译本
约书亚便召来他从以色列人中选的十二个人,对他们说:
-
圣经新译本
于是,约书亚把他从以色列人中挑选的十二个人,每支派一人,都召了来。
-
新標點和合本
於是,約書亞將他從以色列人中所預備的那十二個人,每支派一人,都召了來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是約書亞召集了他從以色列人中所選的十二個人,每支派一人。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是約書亞召集了他從以色列人中所選的十二個人,每支派一人。
-
當代譯本
約書亞便召來他從以色列人中選的十二個人,對他們說:
-
聖經新譯本
於是,約書亞把他從以色列人中挑選的十二個人,每支派一人,都召了來。
-
呂振中譯本
於是約書亞將他從以色列人中所豫備的那十二個人、各族派一人、各族派一人、都召了來。
-
文理和合譯本
約書亞乃召所備之以色列人十二、每支派一人、
-
文理委辦譯本
約書亞於以色列族、各支派中備十有二人、召之曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是約書亞召所備之以色列人中十二人、每支派一人、
-
New International Version
So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe,
-
New International Reader's Version
So Joshua called together the 12 men he had appointed from among the Israelites. There was one man from each tribe.
-
English Standard Version
Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe.
-
New Living Translation
So Joshua called together the twelve men he had chosen— one from each of the tribes of Israel.
-
Christian Standard Bible
So Joshua summoned the twelve men he had selected from the Israelites, one man for each tribe,
-
New American Standard Bible
So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;
-
New King James Version
Then Joshua called the twelve men whom he had appointed from the children of Israel, one man from every tribe;
-
American Standard Version
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:
-
Holman Christian Standard Bible
So Joshua summoned the 12 men he had selected from the Israelites, one man for each tribe,
-
King James Version
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:
-
New English Translation
Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Israelites, one per tribe.
-
World English Bible
Then Joshua called the twelve men whom he had prepared of the children of Israel, a man out of every tribe.