主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约书亚记 3:2
>>
本节经文
新标点和合本
过了三天,官长走遍营中,
和合本2010(上帝版-简体)
过了三天,官长走遍营中,
和合本2010(神版-简体)
过了三天,官长走遍营中,
当代译本
过了三天,官长走遍各营,吩咐民众说:
圣经新译本
过了三天,官长走遍营中,
新標點和合本
過了三天,官長走遍營中,
和合本2010(上帝版-繁體)
過了三天,官長走遍營中,
和合本2010(神版-繁體)
過了三天,官長走遍營中,
當代譯本
過了三天,官長走遍各營,吩咐民眾說:
聖經新譯本
過了三天,官長走遍營中,
呂振中譯本
過了三天、官吏走遍營中,
文理和合譯本
越三日、有司巡營、
文理委辦譯本
三日後、族長巡營、告民曰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
越三日、有司遍行營中、
New International Version
After three days the officers went throughout the camp,
New International Reader's Version
After three days the officers went all through the camp.
English Standard Version
At the end of three days the officers went through the camp
New Living Translation
Three days later the Israelite officers went through the camp,
Christian Standard Bible
After three days the officers went through the camp
New American Standard Bible
Then at the end of three days the officers went through the midst of the camp;
New King James Version
So it was, after three days, that the officers went through the camp;
American Standard Version
And it came to pass after three days, that the officers went through the midst of the camp;
Holman Christian Standard Bible
After three days the officers went through the camp
King James Version
And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
New English Translation
After three days the leaders went through the camp
World English Bible
After three days, the officers went through the middle of the camp;
交叉引用
约书亚记 1:10-11
于是,约书亚吩咐百姓的官长说:“你们要走遍营中,吩咐百姓说:‘当预备食物;因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。’” (cunps)