-
圣经新译本
他们去到基列地,流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人那里,对他们说:
-
新标点和合本
他们到了基列地,见流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人,对他们说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说:
-
和合本2010(神版-简体)
他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说:
-
当代译本
他们来到基列的吕便、迦得和玛拿西半个支派的人那里,对他们说:
-
新標點和合本
他們到了基列地,見呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人,對他們說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們來到基列地,到呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人那裏,對他們說:
-
和合本2010(神版-繁體)
他們來到基列地,到呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人那裏,對他們說:
-
當代譯本
他們來到基列的呂便、迦得和瑪拿西半個支派的人那裡,對他們說:
-
聖經新譯本
他們去到基列地,流本人、迦得人和瑪拿西半個支派的人那裡,對他們說:
-
呂振中譯本
他們到了基列地,去見如便人、迦得人、和瑪拿西半族派的人,告訴他們說:
-
文理和合譯本
咸至基列地、見流便人、迦得人、瑪拿西半支派人曰、
-
文理委辦譯本
咸至基列地見流便迦得二支派、馬拿西支派之半。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆至基列地、見流便人、迦得人、及瑪拿西半支派人、曰、
-
New International Version
When they went to Gilead— to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh— they said to them:
-
New International Reader's Version
Those leaders went to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. Those tribes were in the land of Gilead. The leaders said to them,
-
English Standard Version
And they came to the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,
-
New Living Translation
When they arrived in the land of Gilead, they said to the tribes of Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh,
-
Christian Standard Bible
They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them,
-
New American Standard Bible
They came to the sons of Reuben, the sons of Gad, and to the half tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
-
New King James Version
Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
-
American Standard Version
And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half- tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them,
-
King James Version
And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
-
New English Translation
They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:
-
World English Bible
They came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half- tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,