-
新标点和合本
“你吩咐以色列人说:你们要照着我藉摩西所晓谕你们的,为自己设立逃城,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你吩咐以色列人说:‘你们要照我藉摩西所吩咐你们的,为自己设立逃城,
-
和合本2010(神版-简体)
“你吩咐以色列人说:‘你们要照我藉摩西所吩咐你们的,为自己设立逃城,
-
当代译本
“你吩咐以色列人,照我以前借摩西所吩咐你们的,设立一些城邑作为避难城,
-
圣经新译本
“你要告诉以色列人:‘你们要照着我藉着摩西命令你们的,为自己设立避难城,
-
新標點和合本
「你吩咐以色列人說:你們要照着我藉摩西所曉諭你們的,為自己設立逃城,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你吩咐以色列人說:『你們要照我藉摩西所吩咐你們的,為自己設立逃城,
-
和合本2010(神版-繁體)
「你吩咐以色列人說:『你們要照我藉摩西所吩咐你們的,為自己設立逃城,
-
當代譯本
「你吩咐以色列人,照我以前藉摩西所吩咐你們的,設立一些城邑作為避難城,
-
聖經新譯本
“你要告訴以色列人:‘你們要照著我藉著摩西命令你們的,為自己設立避難城,
-
呂振中譯本
『你要告訴以色列人說:「你們要照我由摩西經手所告訴你們的為自己設立逃罪城,
-
文理和合譯本
告以色列人云、當遵我藉摩西所命爾者、簡立逃城、
-
文理委辦譯本
告以色列族云、昔我諭摩西、必有數邑為逋逃之藪、今當立之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾告以色列人云、當遵我昔託摩西所命爾者、擇逃避之邑、
-
New International Version
“ Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses,
-
New International Reader's Version
“ Tell the Israelites to choose the cities to go to for safety, just as I directed you through Moses.
-
English Standard Version
“ Say to the people of Israel,‘ Appoint the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
-
New Living Translation
“ Now tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed Moses.
-
Christian Standard Bible
“ Tell the Israelites: Select your cities of refuge, as I instructed you through Moses,
-
New American Standard Bible
“ Speak to the sons of Israel, saying,‘ Designate the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
-
New King James Version
“ Speak to the children of Israel, saying:‘ Appoint for yourselves cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
-
American Standard Version
Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by Moses,
-
Holman Christian Standard Bible
“ Tell the Israelites: Select your cities of refuge, as I instructed you through Moses,
-
King James Version
Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
-
New English Translation
“ Have the Israelites select the cities of refuge that I told you about through Moses.
-
World English Bible
“ Speak to the children of Israel, saying,‘ Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses,