-
當代譯本
征服了這些地方以後,以色列全體會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裡。
-
新标点和合本
以色列的全会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里,那地已经被他们制伏了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列全会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里。那地已经被他们征服了。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列全会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里。那地已经被他们征服了。
-
当代译本
征服了这些地方以后,以色列全体会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里。
-
圣经新译本
以色列全体会众聚集在示罗,把会幕竖立在那里,因为那地在他们面前被征服了。
-
新標點和合本
以色列的全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裏,那地已經被他們制伏了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裏。那地已經被他們征服了。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裏。那地已經被他們征服了。
-
聖經新譯本
以色列全體會眾聚集在示羅,把會幕豎立在那裡,因為那地在他們面前被征服了。
-
呂振中譯本
以色列人全會眾都聚集在示羅,把會棚立在那裏;那地在他們面前被征服了。
-
文理和合譯本
斯土既服、以色列會眾集於示羅、而立會幕、
-
文理委辦譯本
斯土既服、以色列會眾集於示羅、而立會幕、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列會眾集於示羅、以會幕立於彼、斯地皆為其所服、服或作獲
-
New International Version
The whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh and set up the tent of meeting there. The country was brought under their control,
-
New International Reader's Version
The whole community of Israel gathered together at Shiloh. They set up the tent of meeting there. The country was brought under their control.
-
English Standard Version
Then the whole congregation of the people of Israel assembled at Shiloh and set up the tent of meeting there. The land lay subdued before them.
-
New Living Translation
Now that the land was under Israelite control, the entire community of Israel gathered at Shiloh and set up the Tabernacle.
-
Christian Standard Bible
The entire Israelite community assembled at Shiloh and set up the tent of meeting there. The land had been subdued before them,
-
New American Standard Bible
Then the whole congregation of the sons of Israel assembled at Shiloh, and set up the tent of meeting there; and the land was subdued before them.
-
New King James Version
Now the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of meeting there. And the land was subdued before them.
-
American Standard Version
And the whole congregation of the children of Israel assembled themselves together at Shiloh, and set up the tent of meeting there: and the land was subdued before them.
-
Holman Christian Standard Bible
The entire Israelite community assembled at Shiloh where it set up the tent of meeting there; the land had been subdued by them.
-
King James Version
And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
-
New English Translation
The entire Israelite community assembled at Shiloh and there they set up the tent of meeting. Though they had subdued the land,
-
World English Bible
The whole congregation of the children of Israel assembled themselves together at Shiloh, and set up the Tent of Meeting there. The land was subdued before them.