主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 13:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
新标点和合本
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
和合本2010(上帝版-简体)
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
和合本2010(神版-简体)
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。
当代译本
分给其他九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
圣经新译本
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”
新標點和合本
現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
和合本2010(上帝版-繁體)
現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。
當代譯本
分給其他九個支派和瑪拿西半個支派作產業。」
聖經新譯本
現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派作產業。”
呂振中譯本
現在你要把這地分給九個族派、和瑪拿西半個族派為產業。』
文理和合譯本
斯地分與九支派、及瑪拿西半支派為業、
文理委辦譯本
汝分斯土、與九支派、及馬拿西支派之半、為其嗣業。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當分斯地予九支派、及瑪拿西半支派為業、
New International Version
and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”
New International Reader's Version
Divide it up among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh. Give each tribe its share.”
English Standard Version
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
New Living Translation
Include all this territory as Israel’s possession when you divide this land among the nine tribes and the half tribe of Manasseh.”
Christian Standard Bible
Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
New American Standard Bible
Now therefore, apportion this land as an inheritance to the nine tribes and the half tribe of Manasseh.”
New King James Version
Now therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
American Standard Version
Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half- tribe of Manasseh.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, divide this land as an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh.”
King James Version
Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
New English Translation
Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
World English Bible
Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half- tribe of Manasseh.”
交叉引用
以西結書 48:23-29
論到其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一份。靠着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。靠着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。靠着以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一份。靠着西布倫的地界,從東到西,是迦得的一份。靠着迦得南邊的地界,界限從他瑪到加低斯的米利巴水,經埃及溪谷,直到大海。這就是你們要抽籤分給以色列支派為業之地,是他們各支派所得的份。這是主耶和華說的。
以西結書 47:13-23
主耶和華如此說:「這是你們按以色列十二支派分地為業的地界,約瑟要得兩份。你們承受這地為業,要彼此均分;我曾起誓應許將這地賜給你們的列祖,這地必歸你們為業。「這地的疆界如下:北界從大海往希特倫,直到西達達口;又往哈馬、比羅他、西伯蓮(西伯蓮在大馬士革的邊界與哈馬的邊界中間),到浩蘭邊界的哈撒‧哈提干。這樣,疆界是從大海往大馬士革地界上的哈薩‧以難,北邊以哈馬為界。這是北界。「東界在浩蘭和大馬士革中間,基列和以色列地的中間,以約旦河為界。你們要量疆界直到東海。這是東界。「南界是從他瑪到加低斯的米利巴水,經埃及溪谷,直到大海。這是南界。「西界就是大海,從南界直到哈馬口對面。這是西界。「你們要為自己按以色列的支派分這地。要抽籤分這地為業,歸自己和那在你們中間寄居,生兒育女的外人。你們要看他們如本地出生的以色列人,他們要在以色列支派中與你們同得地業。外人寄居在哪個支派,你們就在哪裏將地業分給他們。這是主耶和華說的。」
民數記 33:54
你們要按照宗族抽籤,承受土地:人多的要多給他們產業;人少的要少給他們產業。抽到何地給何人,那地就屬於他。你們要按照父系的支派承受產業。
民數記 26:53-56
「你要按着人名的數目,將地分給這些人為產業。人多的要多給他們產業,人少的要少給他們產業;各照被數的人數分配產業。此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。要根據抽籤,看人數的多寡,給他們分配產業。」
民數記 32:2-14
呂便子孫和迦得子孫就到摩西和以利亞撒祭司,以及會眾的領袖那裏,說:「亞他錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,就是耶和華在以色列會眾面前所攻取之地,是可牧放牲畜之地,而你的僕人也有牲畜。」又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業;不要領我們過約旦河。」摩西對迦得子孫和呂便子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們卻留在這裏嗎?你們為甚麼使以色列人灰心,不渡過去,進入耶和華所賜給他們的那地呢?我從加低斯‧巴尼亞派你們的父執之輩去窺探那地時,他們就曾這樣做過。他們上到以實各谷,窺探了那地之後,竟然使以色列人灰心,不願進入耶和華所賜給他們的地。當日,耶和華的怒氣發作,起誓說:『凡從埃及上來二十歲以上的人,斷不得看見我對亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,因為他們沒有專心跟從我;惟有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒,還有嫩的兒子約書亞可以看見,因為他們專心跟從耶和華。』耶和華的怒氣向以色列發作,使他們在曠野飄流四十年,直到在耶和華眼前作惡的那一代都消滅了。看哪,你們這一夥罪人,竟然接續你們父執之輩,再增加耶和華對以色列所發的怒氣。