-
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西賜業於迦得支派、循其宗族、
-
新标点和合本
摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西按着迦得支派的宗族分产业给他们。
-
和合本2010(神版-简体)
摩西按着迦得支派的宗族分产业给他们。
-
当代译本
以下是摩西按宗族分给迦得支派的土地:
-
圣经新译本
摩西按着迦得支派的家族把产业分给迦得支派。
-
新標點和合本
摩西按着迦得支派的宗族分給他們產業。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西按着迦得支派的宗族分產業給他們。
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西按着迦得支派的宗族分產業給他們。
-
當代譯本
以下是摩西按宗族分給迦得支派的土地:
-
聖經新譯本
摩西按著迦得支派的家族把產業分給迦得支派。
-
呂振中譯本
摩西將產業給了迦得支派、迦得人,按他們的家族給。
-
文理和合譯本
摩西給業於迦得支派、循其室家、
-
文理委辦譯本
摩西賜業與伽得支派、循其世系、
-
New International Version
This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:
-
New International Reader's Version
Here is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its family groups.
-
English Standard Version
Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans.
-
New Living Translation
Moses had assigned the following area to the clans of the tribe of Gad.
-
Christian Standard Bible
To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave
-
New American Standard Bible
Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad according to their families.
-
New King James Version
Moses also had given an inheritance to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.
-
American Standard Version
And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.
-
Holman Christian Standard Bible
To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave
-
King James Version
And Moses gave[ inheritance] unto the tribe of Gad,[ even] unto the children of Gad according to their families.
-
New English Translation
Moses assigned land to the tribe of Gad by its clans.
-
World English Bible
Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.