<< Josué 10:34 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    约书亚和以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约书亚和跟他一起的以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约书亚和跟他一起的以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。
  • 当代译本
    约书亚又率领以色列全军从拉吉前往伊矶伦,在城外扎营,攻打伊矶伦。
  • 圣经新译本
    约书亚和与他在一起的众以色列人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。
  • 新標點和合本
    約書亞和以色列眾人從拉吉往伊磯倫去,對着伊磯倫安營,攻打這城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約書亞和跟他一起的以色列眾人從拉吉往伊磯倫去,對着伊磯倫安營,攻打這城。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約書亞和跟他一起的以色列眾人從拉吉往伊磯倫去,對着伊磯倫安營,攻打這城。
  • 當代譯本
    約書亞又率領以色列全軍從拉吉前往伊磯倫,在城外紮營,攻打伊磯倫。
  • 聖經新譯本
    約書亞和與他在一起的眾以色列人從拉吉往伊磯倫去,對著伊磯倫安營,攻打這城。
  • 呂振中譯本
    約書亞同以色列眾人從拉吉進到伊磯倫,對着伊磯倫紮營,攻擊這城。
  • 文理和合譯本
    約書亞與以色列眾、自拉吉往伊磯倫、建營攻之、
  • 文理委辦譯本
    約書亞自拉吉率以色列眾往厄倫、建營攻之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞率以色列眾、自拉吉往伊磯倫、列營而攻之、
  • New International Version
    Then Joshua and all Israel with him moved on from Lachish to Eglon; they took up positions against it and attacked it.
  • New International Reader's Version
    Joshua moved on from Lachish to Eglon. Israel’s whole army went with him. They took up their battle positions. Then they attacked Eglon.
  • English Standard Version
    Then Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon. And they laid siege to it and fought against it.
  • New Living Translation
    Then Joshua and the Israelite army went on to Eglon and attacked it.
  • Christian Standard Bible
    Then Joshua crossed from Lachish to Eglon and all Israel with him. They laid siege to it and attacked it.
  • New American Standard Bible
    And Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon, and they camped by it and fought against it.
  • New King James Version
    From Lachish Joshua passed to Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it and fought against it.
  • American Standard Version
    And Joshua passed from Lachish, and all Israel with him, unto Eglon; and they encamped against it, and fought against it;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Joshua crossed from Lachish to Eglon and all Israel with him. They laid siege to it and attacked it.
  • King James Version
    And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
  • New English Translation
    Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops and fought against it.
  • World English Bible
    Joshua passed from Lachish, and all Israel with him, to Eglon; and they encamped against it and fought against it.

交叉引用

  • Josué 10:3
    So Adoni-Zedek king of Jerusalem appealed to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish and Debir king of Eglon. (niv)
  • Josué 15:39
    Lachish, Bozkath, Eglon, (niv)
  • Josué 12:12
    the king of Eglon one the king of Gezer one (niv)