-
文理和合譯本
約書亞與以色列眾、自瑪基大往攻立拿、
-
新标点和合本
约书亚和以色列众人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约书亚和跟他一起的以色列众人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
-
和合本2010(神版-简体)
约书亚和跟他一起的以色列众人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
-
当代译本
约书亚和以色列军又从玛基大出发,去攻打立拿。
-
圣经新译本
约书亚和跟他在一起的众以色列人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
-
新標點和合本
約書亞和以色列眾人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約書亞和跟他一起的以色列眾人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。
-
和合本2010(神版-繁體)
約書亞和跟他一起的以色列眾人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。
-
當代譯本
約書亞和以色列軍又從瑪基大出發,去攻打立拿。
-
聖經新譯本
約書亞和跟他在一起的眾以色列人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。
-
呂振中譯本
約書亞同以色列眾人從瑪基大進到立拿,攻打立拿。
-
文理委辦譯本
自馬基大率以色列眾、往攻立拿、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約書亞率以色列眾、自瑪基大往立拿、攻立拿、
-
New International Version
Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it.
-
New International Reader's Version
Joshua moved on from Makkedah to Libnah. Israel’s whole army went with him. They attacked Libnah.
-
English Standard Version
Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah and fought against Libnah.
-
New Living Translation
Then Joshua and the Israelites went to Libnah and attacked it.
-
Christian Standard Bible
Joshua and all Israel with him crossed from Makkedah to Libnah and fought against Libnah.
-
New American Standard Bible
Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.
-
New King James Version
Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah; and they fought against Libnah.
-
American Standard Version
And Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:
-
Holman Christian Standard Bible
Joshua and all Israel with him crossed from Makkedah to Libnah and fought against Libnah.
-
King James Version
Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:
-
New English Translation
Joshua and all Israel marched from Makkedah to Libnah and fought against it.
-
World English Bible
Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah, and fought against Libnah.