<< Jonah 2:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He said,“ I cried out to the Lord in my great trouble, and he answered me. I called to you from the land of the dead, and Lord, you heard me!
  • 新标点和合本
    说:“我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 和合本2010(神版-简体)
    说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 当代译本
    “我遭遇患难的时候向你求告,你就应允我。我在阴间的深处呼求你,你也垂听我的声音。
  • 圣经新译本
    说:“我从患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深府呼求,你就垂听我的声音。
  • 中文标准译本
    说:“我在患难中向耶和华呼求,你就回应我;我从阴间的深处呼救,你就垂听我的声音。
  • 新標點和合本
    說:我遭遇患難求告耶和華,你就應允我;從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說:「我在患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說:「我在患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 當代譯本
    「我遭遇患難的時候向你求告,你就應允我。我在陰間的深處呼求你,你也垂聽我的聲音。
  • 聖經新譯本
    說:“我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
  • 呂振中譯本
    說:『我從急難中呼求永恆主,你就應了我;我從陰間腹中呼救,你就聽了我的聲音。
  • 中文標準譯本
    說:「我在患難中向耶和華呼求,你就回應我;我從陰間的深處呼救,你就垂聽我的聲音。
  • 文理和合譯本
    曰、我遭患難、籲耶和華、即蒙俞允、我自陰府之腹呼號、爾聽我聲、
  • 文理委辦譯本
    我遭患難、呼籲耶和華、蒙爾憶念、余自陰府號呼、望爾垂聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我遭患難、呼求主、蒙主應允、我自示阿勒示阿勒有譯黃泉有譯陰府之深處籲禱、主俯聞我聲、
  • New International Version
    He said:“ In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
  • New International Reader's Version
    He said,“ When I was in trouble, I called out to the Lord. And he answered me. When I was deep in the place of the dead, I called out for help. And you listened to my cry.
  • English Standard Version
    saying,“ I called out to the Lord, out of my distress, and he answered me; out of the belly of Sheol I cried, and you heard my voice.
  • Christian Standard Bible
    I called to the LORD in my distress, and he answered me. I cried out for help from deep inside Sheol; you heard my voice.
  • New American Standard Bible
    and he said,“ I called out of my distress to the Lord, And He answered me. I called for help from the depth of Sheol; You heard my voice.
  • New King James Version
    And he said:“ I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me.“ Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.
  • American Standard Version
    And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, And thou heardest my voice.
  • Holman Christian Standard Bible
    I called to the Lord in my distress, and He answered me. I cried out for help in the belly of Sheol; You heard my voice.
  • King James Version
    And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I,[ and] thou heardest my voice.
  • New English Translation
    and said,“ I called out to the LORD from my distress, and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help, and you heard my prayer.
  • World English Bible
    He said,“ I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.

交叉引用

  • Psalms 120:1
    I took my troubles to the Lord; I cried out to him, and he answered my prayer.
  • Psalms 18:4-6
    The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.The grave wrapped its ropes around me; death laid a trap in my path.But in my distress I cried out to the Lord; yes, I prayed to my God for help. He heard me from his sanctuary; my cry to him reached his ears.
  • Psalms 34:6
    In my desperation I prayed, and the Lord listened; he saved me from all my troubles.
  • Psalms 88:1-7
    O Lord, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.Now hear my prayer; listen to my cry.For my life is full of troubles, and death draws near.I am as good as dead, like a strong man with no strength left.They have left me among the dead, and I lie like a corpse in a grave. I am forgotten, cut off from your care.You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.Your anger weighs me down; with wave after wave you have engulfed me. Interlude
  • 1 Samuel 30 6
    David was now in great danger because all his men were very bitter about losing their sons and daughters, and they began to talk of stoning him. But David found strength in the Lord his God.
  • Psalms 86:13
    for your love for me is very great. You have rescued me from the depths of death.
  • Psalms 22:24
    For he has not ignored or belittled the suffering of the needy. He has not turned his back on them, but has listened to their cries for help.
  • Luke 22:44
    He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
  • Hebrews 5:7
    While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
  • Psalms 116:3
    Death wrapped its ropes around me; the terrors of the grave overtook me. I saw only trouble and sorrow.
  • Psalms 4:1
    Answer me when I call to you, O God who declares me innocent. Free me from my troubles. Have mercy on me and hear my prayer.
  • Psalms 16:10
    For you will not leave my soul among the dead or allow your holy one to rot in the grave.
  • Psalms 61:2
    From the ends of the earth, I cry to you for help when my heart is overwhelmed. Lead me to the towering rock of safety,
  • Genesis 32:7-12
    Jacob was terrified at the news. He divided his household, along with the flocks and herds and camels, into two groups.He thought,“ If Esau meets one group and attacks it, perhaps the other group can escape.”Then Jacob prayed,“ O God of my grandfather Abraham, and God of my father, Isaac— O Lord, you told me,‘ Return to your own land and to your relatives.’ And you promised me,‘ I will treat you kindly.’I am not worthy of all the unfailing love and faithfulness you have shown to me, your servant. When I left home and crossed the Jordan River, I owned nothing except a walking stick. Now my household fills two large camps!O Lord, please rescue me from the hand of my brother, Esau. I am afraid that he is coming to attack me, along with my wives and children.But you promised me,‘ I will surely treat you kindly, and I will multiply your descendants until they become as numerous as the sands along the seashore— too many to count.’”
  • Psalms 142:1-3
    I cry out to the Lord; I plead for the Lord’s mercy.I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.When I am overwhelmed, you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me.
  • Matthew 12:40
    For as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so will the Son of Man be in the heart of the earth for three days and three nights.
  • Psalms 65:2
    for you answer our prayers. All of us must come to you.
  • Acts 2:27
    For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
  • Genesis 32:24-28
    This left Jacob all alone in the camp, and a man came and wrestled with him until the dawn began to break.When the man saw that he would not win the match, he touched Jacob’s hip and wrenched it out of its socket.Then the man said,“ Let me go, for the dawn is breaking!” But Jacob said,“ I will not let you go unless you bless me.”“ What is your name?” the man asked. He replied,“ Jacob.”“ Your name will no longer be Jacob,” the man told him.“ From now on you will be called Israel, because you have fought with God and with men and have won.”
  • Isaiah 14:9
    “ In the place of the dead there is excitement over your arrival. The spirits of world leaders and mighty kings long dead stand up to see you.
  • 1 Samuel 1 16
    Don’t think I am a wicked woman! For I have been praying out of great anguish and sorrow.”