-
文理和合譯本
耶和華諭亞米太子約拿曰、
-
新标点和合本
耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说:
-
当代译本
耶和华对亚米太的儿子约拿说:
-
圣经新译本
耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说:
-
中文标准译本
耶和华的话语临到亚米太的儿子约拿,说:
-
新標點和合本
耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:
-
當代譯本
耶和華對亞米太的兒子約拿說:
-
聖經新譯本
耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:
-
呂振中譯本
永恆主的話傳與亞米太的兒子約拿、說:
-
中文標準譯本
耶和華的話語臨到亞米太的兒子約拿,說:
-
文理委辦譯本
耶和華諭亞米太子約拿曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主諭亞米太子約拿曰、
-
New International Version
The word of the Lord came to Jonah son of Amittai:
-
New International Reader's Version
A message from the Lord came to Jonah, the son of Amittai. The Lord said,
-
English Standard Version
Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,
-
New Living Translation
The Lord gave this message to Jonah son of Amittai:
-
Christian Standard Bible
The word of the LORD came to Jonah son of Amittai:
-
New American Standard Bible
The word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,
-
New King James Version
Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying,
-
American Standard Version
Now the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
The word of the Lord came to Jonah son of Amittai:
-
King James Version
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
-
New English Translation
The LORD said to Jonah son of Amittai,
-
World English Bible
Now Yahweh’s word came to Jonah the son of Amittai, saying,