<< Joel 3:16 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will roar from Zion and raise His voice from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for His people, a stronghold for the Israelites.
  • 新标点和合本
    “耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷出声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷出声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
  • 当代译本
    耶和华从锡安发出怒吼,从耶路撒冷发出雷声,天地为之震动。但耶和华却是祂子民的避难所,是以色列人的堡垒。
  • 圣经新译本
    耶和华从锡安吼叫,并从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要作他子民的避难所,作以色列众子的保障。
  • 新標點和合本
    耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷出聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷出聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。
  • 當代譯本
    耶和華從錫安發出怒吼,從耶路撒冷發出雷聲,天地為之震動。但耶和華卻是祂子民的避難所,是以色列人的堡壘。
  • 聖經新譯本
    耶和華從錫安吼叫,並從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要作他子民的避難所,作以色列眾子的保障。
  • 呂振中譯本
    永恆主從錫安吼叫,從耶路撒冷發出聲音,天地就震動。但永恆主卻要做他人民的避難所,做以色列人的保障。
  • 文理和合譯本
    耶和華自錫安號呼、自耶路撒冷發聲、天地震動、惟耶和華必為其民之避所、為以色列人之保障、
  • 文理委辦譯本
    在彼郇山及耶路撒冷、我耶和華傳命、其聲叱咤、天地震動、維彼選民、以色列族、我輔助之、為其棲身之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主在郇號呼、在耶路撒冷發聲、使天地震動、主必覆庇己民、扞衛以色列人、主必覆庇己民扞衛以色列人原文作主必為其民之庇所為以色列人之保障
  • New International Version
    The Lord will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the heavens will tremble. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.
  • New International Reader's Version
    The Lord will roar like a lion from Jerusalem. His voice will sound like thunder from Zion. The earth and the heavens will tremble. But the Lord will keep the people of Israel safe. He will be a place of safety for them.
  • English Standard Version
    The Lord roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge to his people, a stronghold to the people of Israel.
  • New Living Translation
    The Lord’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem, and the heavens and the earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a strong fortress for the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.
  • New American Standard Bible
    The Lord roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge for His people, And a stronghold for the sons of Israel.
  • New King James Version
    The Lord also will roar from Zion, And utter His voice from Jerusalem; The heavens and earth will shake; But the Lord will be a shelter for His people, And the strength of the children of Israel.
  • American Standard Version
    And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.
  • King James Version
    The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD[ will be] the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
  • New English Translation
    The LORD roars from Zion; from Jerusalem his voice bellows out. The heavens and the earth shake. But the LORD is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens of Israel.
  • World English Bible
    Yahweh will roar from Zion, and thunder from Jerusalem; and the heavens and the earth will shake; but Yahweh will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Israel.

交叉引用

  • Joel 2:10-11
    The earth quakes before them; the sky shakes. The sun and moon grow dark, and the stars cease their shining.The Lord raises His voice in the presence of His army. His camp is very large; Those who carry out His command are powerful. Indeed, the Day of the Lord is terrible and dreadful— who can endure it?
  • Amos 1:2
    He said: The Lord roars from Zion and raises His voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the summit of Carmel withers.
  • Haggai 2:6
    For the Lord of Hosts says this:“ Once more, in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
  • Jeremiah 16:19
    Lord, my strength and my stronghold, my refuge in a time of distress, the nations will come to You from the ends of the earth, and they will say,“ Our fathers inherited only lies, worthless idols of no benefit at all.”
  • Jeremiah 25:30-31
    “ As for you, you are to prophesy all these things to them, and say to them: The Lord roars from heaven; He raises His voice from His holy dwelling. He roars loudly over His grazing land; He calls out with a shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.The tumult reaches to the ends of the earth because the Lord brings a case against the nations. He enters into judgment with all flesh. As for the wicked, He hands them over to the sword— this is the Lord’s declaration.
  • Psalms 61:3
    for You have been a refuge for me, a strong tower in the face of the enemy.
  • Isaiah 42:13
    The Lord advances like a warrior; He stirs up His zeal like a soldier. He shouts, He roars aloud, He prevails over His enemies.
  • Isaiah 51:16
    I have put My words in your mouth, and covered you in the shadow of My hand, in order to plant the heavens, to found the earth, and to say to Zion,“ You are My people.”
  • Ezekiel 38:19
    I swear in My zeal and fiery rage: On that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Proverbs 18:10
    The name of Yahweh is a strong tower; the righteous run to it and are protected.
  • Isaiah 33:16
    he will dwell on the heights; his refuge will be the rocky fortresses, his food provided, his water assured.
  • Isaiah 33:21
    For the majestic One, our Lord, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.
  • Hosea 11:10
    They will follow the Lord; He will roar like a lion. When He roars, His children will come trembling from the west.
  • Psalms 18:2
    The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my mountain where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 46:1-11
    God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.Therefore we will not be afraid, though the earth trembles and the mountains topple into the depths of the seas,though its waters roar and foam and the mountains quake with its turmoil. SelahThere is a river— its streams delight the city of God, the holy dwelling place of the Most High.God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.Nations rage, kingdoms topple; the earth melts when He lifts His voice.The Lord of Hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold. SelahCome, see the works of the Lord, who brings devastation on the earth.He makes wars cease throughout the earth. He shatters bows and cuts spears to pieces; He burns up the chariots.“ Stop your fighting— and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”Yahweh of Hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • 1 Samuel 15 29
    Furthermore, the Eternal One of Israel does not lie or change His mind, for He is not man who changes his mind.”
  • Psalms 91:1-2
    The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.I will say to the Lord,“ My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
  • Psalms 29:11
    The Lord gives His people strength; the Lord blesses His people with peace.
  • Amos 3:8
    A lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who will not prophesy?
  • Revelation 11:13
    At that moment a violent earthquake took place, a tenth of the city fell, and 7,000 people were killed in the earthquake. The survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Revelation 16:18
    There were flashes of lightning and rumblings of thunder. And a severe earthquake occurred like no other since man has been on the earth— so great was the quake.
  • Hebrews 12:26
    His voice shook the earth at that time, but now He has promised, Yet once more I will shake not only the earth but also heaven.
  • Zechariah 12:5-8
    Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the Lord of Hosts, their God.On that day I will make the leaders of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves; they will consume all the peoples around them on the right and the left, while Jerusalem continues to be inhabited on its site, in Jerusalem.The Lord will save the tents of Judah first, so that the glory of David’s house and the glory of Jerusalem’s residents may not be greater than that of Judah.On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem, so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the Angel of the Lord, before them.
  • Zechariah 10:6
    I will strengthen the house of Judah and deliver the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had never rejected them. For I am Yahweh their God, and I will answer them.
  • Zechariah 10:12
    I will strengthen them in Yahweh, and they will march in His name— this is Yahweh’s declaration.
  • Isaiah 51:5-6
    My righteousness is near, My salvation appears, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will put their hope in Me, and they will look to My strength.Look up to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like gnats. But My salvation will last forever, and My righteousness will never be shattered.
  • Revelation 11:19
    God’s sanctuary in heaven was opened, and the ark of His covenant appeared in His sanctuary. There were flashes of lightning, rumblings of thunder, an earthquake, and severe hail.