<< Joel 3:16 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The Lord roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge to his people, a stronghold to the people of Israel.
  • 新标点和合本
    “耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷出声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷出声,天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
  • 当代译本
    耶和华从锡安发出怒吼,从耶路撒冷发出雷声,天地为之震动。但耶和华却是祂子民的避难所,是以色列人的堡垒。
  • 圣经新译本
    耶和华从锡安吼叫,并从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要作他子民的避难所,作以色列众子的保障。
  • 新標點和合本
    耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷出聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷出聲,天地就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。
  • 當代譯本
    耶和華從錫安發出怒吼,從耶路撒冷發出雷聲,天地為之震動。但耶和華卻是祂子民的避難所,是以色列人的堡壘。
  • 聖經新譯本
    耶和華從錫安吼叫,並從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要作他子民的避難所,作以色列眾子的保障。
  • 呂振中譯本
    永恆主從錫安吼叫,從耶路撒冷發出聲音,天地就震動。但永恆主卻要做他人民的避難所,做以色列人的保障。
  • 文理和合譯本
    耶和華自錫安號呼、自耶路撒冷發聲、天地震動、惟耶和華必為其民之避所、為以色列人之保障、
  • 文理委辦譯本
    在彼郇山及耶路撒冷、我耶和華傳命、其聲叱咤、天地震動、維彼選民、以色列族、我輔助之、為其棲身之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主在郇號呼、在耶路撒冷發聲、使天地震動、主必覆庇己民、扞衛以色列人、主必覆庇己民扞衛以色列人原文作主必為其民之庇所為以色列人之保障
  • New International Version
    The Lord will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the heavens will tremble. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.
  • New International Reader's Version
    The Lord will roar like a lion from Jerusalem. His voice will sound like thunder from Zion. The earth and the heavens will tremble. But the Lord will keep the people of Israel safe. He will be a place of safety for them.
  • New Living Translation
    The Lord’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem, and the heavens and the earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a strong fortress for the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.
  • New American Standard Bible
    The Lord roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge for His people, And a stronghold for the sons of Israel.
  • New King James Version
    The Lord also will roar from Zion, And utter His voice from Jerusalem; The heavens and earth will shake; But the Lord will be a shelter for His people, And the strength of the children of Israel.
  • American Standard Version
    And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will roar from Zion and raise His voice from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for His people, a stronghold for the Israelites.
  • King James Version
    The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD[ will be] the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
  • New English Translation
    The LORD roars from Zion; from Jerusalem his voice bellows out. The heavens and the earth shake. But the LORD is a refuge for his people; he is a stronghold for the citizens of Israel.
  • World English Bible
    Yahweh will roar from Zion, and thunder from Jerusalem; and the heavens and the earth will shake; but Yahweh will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Israel.

交叉引用

  • Joel 2:10-11
    The earth quakes before them; the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.The Lord utters his voice before his army, for his camp is exceedingly great; he who executes his word is powerful. For the day of the Lord is great and very awesome; who can endure it?
  • Amos 1:2
    And he said:“ The Lord roars from Zion and utters his voice from Jerusalem; the pastures of the shepherds mourn, and the top of Carmel withers.”
  • Haggai 2:6
    For thus says the Lord of hosts: Yet once more, in a little while, I will shake the heavens and the earth and the sea and the dry land.
  • Jeremiah 16:19
    O Lord, my strength and my stronghold, my refuge in the day of trouble, to you shall the nations come from the ends of the earth and say:“ Our fathers have inherited nothing but lies, worthless things in which there is no profit.
  • Jeremiah 25:30-31
    “ You, therefore, shall prophesy against them all these words, and say to them:“‘ The Lord will roar from on high, and from his holy habitation utter his voice; he will roar mightily against his fold, and shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the Lord.’
  • Psalms 61:3
    for you have been my refuge, a strong tower against the enemy.
  • Isaiah 42:13
    The Lord goes out like a mighty man, like a man of war he stirs up his zeal; he cries out, he shouts aloud, he shows himself mighty against his foes.
  • Isaiah 51:16
    And I have put my words in your mouth and covered you in the shadow of my hand, establishing the heavens and laying the foundations of the earth, and saying to Zion,‘ You are my people.’”
  • Ezekiel 38:19
    For in my jealousy and in my blazing wrath I declare, On that day there shall be a great earthquake in the land of Israel.
  • Proverbs 18:10
    The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.
  • Isaiah 33:16
    he will dwell on the heights; his place of defense will be the fortresses of rocks; his bread will be given him; his water will be sure.
  • Isaiah 33:21
    But there the Lord in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor majestic ship can pass.
  • Hosea 11:10
    They shall go after the Lord; he will roar like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west;
  • Psalms 18:2
    The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 46:1-11
    God is our refuge and strength, a very present help in trouble.Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea,though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. SelahThere is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High.God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts.The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. SelahCome, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth.He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire.“ Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!”The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
  • 1 Samuel 15 29
    And also the Glory of Israel will not lie or have regret, for he is not a man, that he should have regret.”
  • Psalms 91:1-2
    He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.I will say to the Lord,“ My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
  • Psalms 29:11
    May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace!
  • Amos 3:8
    The lion has roared; who will not fear? The Lord God has spoken; who can but prophesy?”
  • Revelation 11:13
    And at that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Revelation 16:18
    And there were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, and a great earthquake such as there had never been since man was on the earth, so great was that earthquake.
  • Hebrews 12:26
    At that time his voice shook the earth, but now he has promised,“ Yet once more I will shake not only the earth but also the heavens.”
  • Zechariah 12:5-8
    Then the clans of Judah shall say to themselves,‘ The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’“ On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves. And they shall devour to the right and to the left all the surrounding peoples, while Jerusalem shall again be inhabited in its place, in Jerusalem.“ And the Lord will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah.On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, going before them.
  • Zechariah 10:6
    “ I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have compassion on them, and they shall be as though I had not rejected them, for I am the Lord their God and I will answer them.
  • Zechariah 10:12
    I will make them strong in the Lord, and they shall walk in his name,” declares the Lord.
  • Isaiah 51:5-6
    My righteousness draws near, my salvation has gone out, and my arms will judge the peoples; the coastlands hope for me, and for my arm they wait.Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and they who dwell in it will die in like manner; but my salvation will be forever, and my righteousness will never be dismayed.
  • Revelation 11:19
    Then God’s temple in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen within his temple. There were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.