-
新标点和合本
日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
-
和合本2010(上帝版-简体)
太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
-
和合本2010(神版-简体)
太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
-
当代译本
太阳要变得昏暗,月亮要变得血红。在耶和华伟大而可畏的日子来临以前,这些事都会发生。
-
圣经新译本
太阳将变为黑暗,月亮将变为血红。在耶和华伟大可畏的日子临到以前,这一切都要发生。
-
新標點和合本
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
-
和合本2010(神版-繁體)
太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
-
當代譯本
太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。
-
聖經新譯本
太陽將變為黑暗,月亮將變為血紅。在耶和華偉大可畏的日子臨到以前,這一切都要發生。
-
呂振中譯本
日頭必變為黑暗,月亮必變為血色,在永恆主大而可畏懼的日子未到以前。
-
文理和合譯本
日將變暗、月將變血、在耶和華大而可畏之日未至之前、
-
文理委辦譯本
日變晦冥、月為血色、我耶和華顯赫之日隨至、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
日變晦冥、月為血色、主之日大而可畏、未至之先、必有此事、
-
New International Version
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
-
New International Reader's Version
The sun will become dark. The moon will turn red like blood. It will happen before the great and terrible day of the Lord comes.
-
English Standard Version
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes.
-
New Living Translation
The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the Lord arrives.
-
Christian Standard Bible
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the LORD comes.
-
New American Standard Bible
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and awesome day of the Lord comes.
-
New King James Version
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
-
American Standard Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
-
Holman Christian Standard Bible
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and awe-inspiring Day of the Lord comes.
-
King James Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
-
New English Translation
The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the LORD comes– that great and terrible day!
-
World English Bible
The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.