主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約珥書 1:16
>>
本节经文
文理和合譯本
糈糧豈非絕於我目前乎、欣喜歡樂、豈非絕於我上帝室乎、
新标点和合本
粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们神的殿中止息了吗?
和合本2010(上帝版-简体)
粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?
和合本2010(神版-简体)
粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们神的殿中止息了吗?
当代译本
我们的粮食断绝了,我们上帝殿中的欢乐消失了。
圣经新译本
粮食不是在我们的眼前断绝了吗?欢喜与快乐不是从我们的神的殿中止息了吗?
新標點和合本
糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們神的殿中止息了嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們上帝的殿中止息了嗎?
和合本2010(神版-繁體)
糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們神的殿中止息了嗎?
當代譯本
我們的糧食斷絕了,我們上帝殿中的歡樂消失了。
聖經新譯本
糧食不是在我們的眼前斷絕了嗎?歡喜與快樂不是從我們的神的殿中止息了嗎?
呂振中譯本
糧食不是在我們眼前斷絕了麼?歡喜快樂不是從我們的上帝殿中止息了麼?
文理委辦譯本
維我億兆、糈糧已絕、上帝殿中、歡樂已止、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於我目前、糈糧已絕、在我天主之殿中、欣喜歡樂、亦皆止息、
New International Version
Has not the food been cut off before our very eyes— joy and gladness from the house of our God?
New International Reader's Version
Our food has been taken away right in front of our eyes. There isn’t any joy or gladness in the house of our God.
English Standard Version
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New Living Translation
Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God.
Christian Standard Bible
Hasn’t the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New American Standard Bible
Has food not been cut off before our eyes, and Joy and rejoicing from the house of our God?
New King James Version
Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God?
American Standard Version
Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
Holman Christian Standard Bible
Hasn’t the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
King James Version
Is not the meat cut off before our eyes,[ yea], joy and gladness from the house of our God?
New English Translation
Our food has been cut off right before our eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God!
World English Bible
Isn’t the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God?
交叉引用
申命記 12:6-7
奉獻爾之燔祭、他祭、所應輸之什一、舉祭、許願祭、樂獻祭、及首生之牛羊、在彼食於爾上帝耶和華前、與爾眷屬、樂乎爾手所為、即爾上帝耶和華錫嘏之事、
詩篇 43:4
我則至上帝之壇、詣我極樂之上帝、上帝我上帝歟、我必以琴頌爾兮、
阿摩司書 4:6-7
我於諸邑中、使爾齒淨、各地乏食、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、穫前三月、我禁厥雨、惟雨此邑、不雨彼邑、一田得雨、他田無雨、則枯槁焉、
以賽亞書 62:8-9
耶和華指己右手、及其有能之臂而誓、不復以爾之穀、給爾仇敵為食、爾所勤勞而得之酒、外人不復飲之、惟穫者得而食之、頌美耶和華斂者得而飲之、於我聖所之院、○
約珥書 1:5-9
沈湎者歟、爾其醒而哭泣、飲酒者歟、甘酒絕於爾口、爾其號咷、蓋有一族、臨於我地、強且無數、齒若獅齒、牙若牝獅之牙、毀我葡萄樹、剝我無花果、盡剝而委棄之、致枝露白、爾其哀哭、若少女束麻、哭其少時之夫、素祭灌祭、絕於耶和華之室、供役耶和華之祭司悲哀、
詩篇 105:3
以其聖名為榮、凡求耶和華者、心宜歡悅兮、
以賽亞書 3:7
維時、其人揚聲言曰、我不為醫、我家無糧無衣、不可立我為民長也、
申命記 12:11-12
所命爾之燔祭、他祭、所應輸之什一、舉祭、及許願於耶和華之美祭、俱當攜之、至爾上帝耶和華所選寄名之處、爾與子女僕婢、及居爾邑無分無業之利未人、咸樂於爾上帝耶和華前、
約珥書 1:13
祭司歟、爾其束麻而哀哭、奉事於壇者歟、爾其號咷、供役於我上帝者歟、其來衣麻、終夜而臥、蓋素祭灌祭、不得入爾上帝室也、
申命記 16:10-15
守七七節、以事爾上帝耶和華、依爾上帝耶和華所錫之嘏、以樂獻祭奉之、爾與子女僕婢、暨居爾中之利未人、以及賓旅孤寡、咸在爾上帝耶和華所選寄名之處、樂於其前、爾當追憶、昔在埃及為奴、必守此典、而遵行之、○禾場酒醡所出、爾既斂藏、當守構廬節七日、節期之間、爾與子女僕婢、暨居爾邑之利未人、以及賓旅孤寡、俱必喜樂、七日必守節於爾上帝耶和華前、在其所選之處、蓋爾上帝耶和華、於爾物產、及凡所為、錫嘏於爾、必當喜樂不勝、