主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:14
>>
本节经文
聖經新譯本
何況我呢?我怎敢回答他,措辭與他辯論呢?
新标点和合本
既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢?
和合本2010(上帝版-简体)
既是这样,我怎敢回答他,怎敢在他之前选择辩词呢?
和合本2010(神版-简体)
既是这样,我怎敢回答他,怎敢在他之前选择辩词呢?
当代译本
“因此,我怎敢与祂辩驳?怎敢措辞与祂理论?
圣经新译本
何况我呢?我怎敢回答他,措辞与他辩论呢?
新標點和合本
既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
既是這樣,我怎敢回答他,怎敢在他之前選擇辯詞呢?
和合本2010(神版-繁體)
既是這樣,我怎敢回答他,怎敢在他之前選擇辯詞呢?
當代譯本
「因此,我怎敢與祂辯駁?怎敢措辭與祂理論?
呂振中譯本
何況我,我怎敢回答他,怎敢選擇話語來同他辯論呢?
文理和合譯本
況我何敢答之、擇言與辯、
文理委辦譯本
我何人斯、雖善說詞、安能應對哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
既如此、我何敢答之、何敢擇言以與之辯、
New International Version
“ How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
New International Reader's Version
“ So how can I disagree with God? How can I possibly argue with him?
English Standard Version
How then can I answer him, choosing my words with him?
New Living Translation
“ So who am I, that I should try to answer God or even reason with him?
Christian Standard Bible
How then can I answer him or choose my arguments against him?
New American Standard Bible
How then can I answer Him, And choose my words before Him?
New King James Version
“ How then can I answer Him, And choose my words to reason with Him?
American Standard Version
How much less shall I answer him, And choose out my words to reason with him?
Holman Christian Standard Bible
How then can I answer Him or choose my arguments against Him?
King James Version
How much less shall I answer him,[ and] choose out my words[ to reason] with him?
New English Translation
“ How much less, then, can I answer him and choose my words to argue with him!
World English Bible
How much less will I answer him, And choose my words to argue with him?
交叉引用
約伯記 23:7
在他那裡正直人可以與他彼此辯論,這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。
約伯記 25:6
更何況如蟲的人,像蛆的世人呢!”
約伯記 11:4-5
你說:‘我的道理純全,我在你眼前潔淨。’但願神說話,願他開口跟你說話,
約伯記 4:19
何況那些住在土屋裡,根基在塵土中,比蠹蟲還容易被壓碎的人呢?
約伯記 33:5
你若能夠辦得到,就回答我,用話語攻擊我,表明立場,當面攻擊我。
約伯記 9:3
人若願意與他辯論,連千分之一也答不出來。
列王紀上 8:27
“神真的住在地上嗎?看哪!天和天上的天尚且不能容納你,何況我建造的這殿呢?
約伯記 23:4
好讓我在他面前呈上我的案件,滿口辯論向他申訴;