主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:13
>>
本节经文
新标点和合本
“神必不收回他的怒气;扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
和合本2010(上帝版-简体)
“上帝必不收回他的怒气,扶助拉哈伯的,屈身在上帝以下。
和合本2010(神版-简体)
“神必不收回他的怒气,扶助拉哈伯的,屈身在神以下。
当代译本
上帝不会忍怒不发,海怪的帮手必屈膝在祂脚前。
圣经新译本
神必不抑制他的怒气,海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。
新標點和合本
神必不收回他的怒氣;扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
和合本2010(上帝版-繁體)
「上帝必不收回他的怒氣,扶助拉哈伯的,屈身在上帝以下。
和合本2010(神版-繁體)
「神必不收回他的怒氣,扶助拉哈伯的,屈身在神以下。
當代譯本
上帝不會忍怒不發,海怪的幫手必屈膝在祂腳前。
聖經新譯本
神必不抑制他的怒氣,海怪拉哈伯的助手都俯伏在他以下。
呂振中譯本
『上帝必不轉消他的怒氣;拉哈龍的助手也俯首於他以下。
文理和合譯本
上帝不回厥怒、助拉哈伯者、屈伏於其下、
文理委辦譯本
其怒未息、強者慴之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主若不息怒、助拉哈伯者助拉哈伯者或作逞驕傲者必屈服其下、
New International Version
God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
New International Reader's Version
God doesn’t hold back his anger. Even the helpers of the sea monster Rahab bowed in fear at his feet.
English Standard Version
“ God will not turn back his anger; beneath him bowed the helpers of Rahab.
New Living Translation
And God does not restrain his anger. Even the monsters of the sea are crushed beneath his feet.
Christian Standard Bible
God does not hold back his anger; Rahab’s assistants cringe in fear beneath him!
New American Standard Bible
“ God will not turn back His anger; Beneath Him the helpers of Rahab cower.
New King James Version
God will not withdraw His anger, The allies of the proud lie prostrate beneath Him.
American Standard Version
God will not withdraw his anger; The helpers of Rahab do stoop under him.
Holman Christian Standard Bible
God does not hold back His anger; Rahab’s assistants cringe in fear beneath Him!
King James Version
[ If] God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
New English Translation
God does not restrain his anger; under him the helpers of Rahab lie crushed.
World English Bible
“ God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him.
交叉引用
以賽亞書 30:7
埃及的幫助是徒然無益的;所以我稱她為「坐而不動的拉哈伯」。 (cunpt)
約伯記 26:12
他以能力攪動大海;他藉知識打傷拉哈伯, (cunpt)
詩篇 89:10
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。 (cunpt)
以賽亞書 51:9
耶和華的膀臂啊,興起!興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎? (cunpt)
雅各書 4:6-7
但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。故此,你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。 (cunpt)
以賽亞書 31:2-3
其實,耶和華有智慧;他必降災禍,並不反悔自己的話,卻要興起攻擊那作惡之家,又攻擊那作孽幫助人的。埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 (cunpt)
約伯記 40:9-11
你有神那樣的膀臂嗎?你能像他發雷聲嗎?你要以榮耀莊嚴為妝飾,以尊榮威嚴為衣服;要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑; (cunpt)