<< ヨブ 記 6 4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因全能者的箭射入我身;其毒,我的灵喝尽了;神的惊吓摆阵攻击我。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;上帝的惊吓摆阵攻击我。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;神的惊吓摆阵攻击我。
  • 当代译本
    因为全能者的箭射中我,箭毒侵蚀我的灵,祂使恐惧列队袭来。
  • 圣经新译本
    因为全能者的箭射中我,我的灵喝尽了箭的毒液,神的惊吓排阵攻击我。
  • 新標點和合本
    因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;上帝的驚嚇擺陣攻擊我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;神的驚嚇擺陣攻擊我。
  • 當代譯本
    因為全能者的箭射中我,箭毒侵蝕我的靈,祂使恐懼列隊襲來。
  • 聖經新譯本
    因為全能者的箭射中我,我的靈喝盡了箭的毒液,神的驚嚇排陣攻擊我。
  • 呂振中譯本
    因為全能者的箭老刺着我,其毒素我的靈都喝盡了;上帝的恐嚇列陣攻擊我。
  • 文理和合譯本
    全能者之矢、入於我躬、我靈飲其毒、上帝之威烈、列陳攻我、
  • 文理委辦譯本
    全能之主、射我以矢、其鏃有毒、喪我之神、上帝降災、如軍列陳、環而攻我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    全能者之矢射於我身、其矢有毒、為我心所飲、天主降災驚我、如軍列陣攻我、
  • New International Version
    The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God’s terrors are marshaled against me.
  • New International Reader's Version
    The Mighty One has shot me with his arrows. I have to drink their poison. God’s terrors are aimed at me.
  • English Standard Version
    For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • New Living Translation
    For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God’s terrors are lined up against me.
  • Christian Standard Bible
    Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
  • New American Standard Bible
    For the arrows of the Almighty are within me, My spirit drinks their poison; The terrors of God line up against me.
  • New King James Version
    For the arrows of the Almighty are within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.
  • American Standard Version
    For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
  • King James Version
    For the arrows of the Almighty[ are] within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • New English Translation
    For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison; God’s sudden terrors are arrayed against me.
  • World English Bible
    For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.

交叉引用

  • 詩篇 38:2
    Your arrows have pierced me, and your hand has come down on me. (niv)
  • ヨブ 記 30 15
    Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud. (niv)
  • 詩篇 88:15-16
    From my youth I have suffered and been close to death; I have borne your terrors and am in despair.Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me. (niv)
  • ヨブ 記 16 12-ヨブ 記 16 14
    All was well with me, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.Again and again he bursts upon me; he rushes at me like a warrior. (niv)
  • ヨブ 記 9 17
    He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason. (niv)
  • 哀歌 3:12-13
    He drew his bow and made me the target for his arrows.He pierced my heart with arrows from his quiver. (niv)
  • 箴言 知恵の泉 18 14
    The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear? (niv)
  • 詩篇 143:7
    Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit. (niv)
  • 申命記 32:42
    I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.” (niv)
  • マルコの福音書 14:33-34
    He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled.“ My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death,” he said to them.“ Stay here and keep watch.” (niv)
  • 申命記 32:23-24
    “ I will heap calamities on them and spend my arrows against them.I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 5:11
    Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience. (niv)
  • ヨブ 記 21 20
    Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty. (niv)
  • 詩篇 7:13
    He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows. (niv)
  • マルコの福音書 15:34
    And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice,“ Eloi, Eloi, lema sabachthani?”( which means“ My God, my God, why have you forsaken me?”). (niv)
  • ヨブ 記 31 23
    For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things. (niv)
  • 詩篇 45:5
    Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet. (niv)
  • 詩篇 21:12
    You will make them turn their backs when you aim at them with drawn bow. (niv)
  • 詩篇 18:14
    He shot his arrows and scattered the enemy, with great bolts of lightning he routed them. (niv)