-
圣经新译本
因为全能者的箭射中我,我的灵喝尽了箭的毒液,神的惊吓排阵攻击我。
-
新标点和合本
因全能者的箭射入我身;其毒,我的灵喝尽了;神的惊吓摆阵攻击我。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;上帝的惊吓摆阵攻击我。
-
和合本2010(神版-简体)
因全能者的箭射中了我,我的灵喝尽其毒;神的惊吓摆阵攻击我。
-
当代译本
因为全能者的箭射中我,箭毒侵蚀我的灵,祂使恐惧列队袭来。
-
新標點和合本
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;上帝的驚嚇擺陣攻擊我。
-
和合本2010(神版-繁體)
因全能者的箭射中了我,我的靈喝盡其毒;神的驚嚇擺陣攻擊我。
-
當代譯本
因為全能者的箭射中我,箭毒侵蝕我的靈,祂使恐懼列隊襲來。
-
聖經新譯本
因為全能者的箭射中我,我的靈喝盡了箭的毒液,神的驚嚇排陣攻擊我。
-
呂振中譯本
因為全能者的箭老刺着我,其毒素我的靈都喝盡了;上帝的恐嚇列陣攻擊我。
-
文理和合譯本
全能者之矢、入於我躬、我靈飲其毒、上帝之威烈、列陳攻我、
-
文理委辦譯本
全能之主、射我以矢、其鏃有毒、喪我之神、上帝降災、如軍列陳、環而攻我。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
全能者之矢射於我身、其矢有毒、為我心所飲、天主降災驚我、如軍列陣攻我、
-
New International Version
The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God’s terrors are marshaled against me.
-
New International Reader's Version
The Mighty One has shot me with his arrows. I have to drink their poison. God’s terrors are aimed at me.
-
English Standard Version
For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
-
New Living Translation
For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God’s terrors are lined up against me.
-
Christian Standard Bible
Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
-
New American Standard Bible
For the arrows of the Almighty are within me, My spirit drinks their poison; The terrors of God line up against me.
-
New King James Version
For the arrows of the Almighty are within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.
-
American Standard Version
For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
-
Holman Christian Standard Bible
Surely the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks their poison. God’s terrors are arrayed against me.
-
King James Version
For the arrows of the Almighty[ are] within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
-
New English Translation
For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison; God’s sudden terrors are arrayed against me.
-
World English Bible
For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.