主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:25
>>
本节经文
當代譯本
你必看見子孫昌盛,後代如遍地的青草。
新标点和合本
也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(上帝版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
和合本2010(神版-简体)
你也必知道你的后裔众多,你的子孙像地上的青草。
当代译本
你必看见子孙昌盛,后代如遍地的青草。
圣经新译本
你必晓得你的后裔众多,子孙像地上的青草那样茂盛。
新標點和合本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(上帝版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
和合本2010(神版-繁體)
你也必知道你的後裔眾多,你的子孫像地上的青草。
聖經新譯本
你必曉得你的後裔眾多,子孫像地上的青草那樣茂盛。
呂振中譯本
你必知道你後裔繁多,你出的子孫像地上的青草。
文理和合譯本
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、
文理委辦譯本
且也苗裔繁衍、子孫眾多、如草滋蔓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦知爾之子孫眾多、爾之苗裔如地之草萊、
New International Version
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
New International Reader's Version
You can be sure you will have a lot of children. They will be as many as the blades of grass on the earth.
English Standard Version
You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
New Living Translation
You will have many children; your descendants will be as plentiful as grass!
Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
New American Standard Bible
You will also know that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.
New King James Version
You shall also know that your descendants shall be many, And your offspring like the grass of the earth.
American Standard Version
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
Holman Christian Standard Bible
You will also know that your offspring will be many and your descendants like the grass of the earth.
King James Version
Thou shalt know also that thy seed[ shall be] great, and thine offspring as the grass of the earth.
New English Translation
You will also know that your children will be numerous, and your descendants like the grass of the earth.
World English Bible
You will know also that your offspring will be great, Your offspring as the grass of the earth.
交叉引用
詩篇 112:2
他的子孫在世上必興盛,正直人的後代必蒙福。
詩篇 72:16
願遍地五穀豐登,山頂上出產豐富,如黎巴嫩的密林。願各城人口稠密如原野的青草。
詩篇 128:3-6
你妻子在家中生養眾多,像結實纍纍的葡萄樹,你的桌子周圍坐滿了你的兒女,如同橄欖樹苗。這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。願耶和華從錫安山賜福給你!願你一生一世都看見耶路撒冷興旺!願你與兒孫同堂!願平安臨到以色列!
詩篇 127:3-5
兒女是耶和華所賜的禮物,孩子是祂所給的賞賜。人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。袋中裝滿了箭的人有福了!他們在城門與仇敵爭論時,必不致蒙羞。
創世記 15:5
耶和華把亞伯蘭帶到外面,對他說:「你抬頭看看天空,數數繁星,你能數得盡嗎?你的後裔必這麼多。」
申命記 28:4
「你們必子孫昌盛,五穀豐登,牛羊成群。
約伯記 42:13-16
他還有七個兒子和三個女兒。他給長女取名叫耶米瑪、次女叫基洗亞、三女叫基連·哈樸。那地方找不到像約伯三個女兒那樣美麗的女子。約伯讓她們與弟兄一同承受產業。此後,約伯又活了一百四十年,得見四代子孫。
以賽亞書 44:3-4
我要用水澆灌乾渴之地,使河流滋潤乾旱之土。我要用我的靈澆灌你的後裔,使我的福澤臨到你的子孫。他們要滋長如青草,又如溪旁楊柳。』
利未記 26:9
我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要堅守與你們所立的約。