主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 5:1
>>
本节经文
新标点和合本
“你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向哪一位呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“你呼求吧,有谁回答你呢?圣者之中,你转向哪一位呢?
和合本2010(神版-简体)
“你呼求吧,有谁回答你呢?圣者之中,你转向哪一位呢?
当代译本
“你只管呼救吧,谁会回应你呢?你向哪位圣者求助呢?
圣经新译本
“你只管呼吁吧,有谁回答你?在众圣者之中你转向哪一位?
新標點和合本
你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉向哪一位呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「你呼求吧,有誰回答你呢?聖者之中,你轉向哪一位呢?
和合本2010(神版-繁體)
「你呼求吧,有誰回答你呢?聖者之中,你轉向哪一位呢?
當代譯本
「你只管呼救吧,誰會回應你呢?你向哪位聖者求助呢?
聖經新譯本
“你只管呼籲吧,有誰回答你?在眾聖者之中你轉向哪一位?
呂振中譯本
「你儘管呼求吧;有誰應你呢?諸聖天使之中、你轉向哪一位呢?
文理和合譯本
爾且呼籲、有應者乎、諸聖之中、爾誰向乎、
文理委辦譯本
爾雖上籲、其誰聽之、成聖者眾、孰可賴之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾且呼籲、視有誰應爾、諸聖中、爾可趨向誰乎、
New International Version
“ Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
New International Reader's Version
Eliphaz continued,“ Call out if you want to, Job. But who will answer you? Which one of the holy angels will you turn to?
English Standard Version
“ Call now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
New Living Translation
“ Cry for help, but will anyone answer you? Which of the angels will help you?
Christian Standard Bible
Call out! Will anyone answer you? Which of the holy ones will you turn to?
New American Standard Bible
“ Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
New King James Version
“ Call out now; Is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
American Standard Version
Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
Holman Christian Standard Bible
Call out if you please. Will anyone answer you? Which of the holy ones will you turn to?
King James Version
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
New English Translation
“ Call now! Is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
World English Bible
“ Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
交叉引用
约伯记 15:15
神不信靠他的众圣者;在他眼前,天也不洁净, (cunps)
约伯记 15:8-10
你曾听见神的密旨吗?你还将智慧独自得尽吗?你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。 (cunps)
约伯记 4:18
主不信靠他的臣仆,并且指他的使者为愚昧; (cunps)
申命记 33:2-3
他说:“耶和华从西奈而来,从西珥向他们显现,从巴兰山发出光辉,从万万圣者中来临,从他右手为百姓传出烈火的律法。他疼爱百姓;众圣徒都在他手中。他们坐在他的脚下,领受他的言语。 (cunps)
诗篇 16:3
论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。 (cunps)
以弗所书 1:1
奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。 (cunps)
希伯来书 12:1
我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程, (cunps)
诗篇 106:16
他们又在营中嫉妒摩西和耶和华的圣者亚伦。 (cunps)
以赛亚书 41:21-23
耶和华对假神说:“你们要呈上你们的案件;雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。可以声明,指示我们将来必遇的事,说明先前的是什么事,好叫我们思索,得知事的结局,或者把将来的事指示我们。要说明后来的事,好叫我们知道你们是神。你们或降福,或降祸,使我们惊奇,一同观看。 (cunps)
以赛亚书 41:1
众海岛啊,当在我面前静默;众民当从新得力,都要近前来才可以说话,我们可以彼此辩论。 (cunps)