主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:1
>>
本节经文
文理和合譯本
爾且呼籲、有應者乎、諸聖之中、爾誰向乎、
新标点和合本
“你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向哪一位呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“你呼求吧,有谁回答你呢?圣者之中,你转向哪一位呢?
和合本2010(神版-简体)
“你呼求吧,有谁回答你呢?圣者之中,你转向哪一位呢?
当代译本
“你只管呼救吧,谁会回应你呢?你向哪位圣者求助呢?
圣经新译本
“你只管呼吁吧,有谁回答你?在众圣者之中你转向哪一位?
新標點和合本
你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉向哪一位呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
「你呼求吧,有誰回答你呢?聖者之中,你轉向哪一位呢?
和合本2010(神版-繁體)
「你呼求吧,有誰回答你呢?聖者之中,你轉向哪一位呢?
當代譯本
「你只管呼救吧,誰會回應你呢?你向哪位聖者求助呢?
聖經新譯本
“你只管呼籲吧,有誰回答你?在眾聖者之中你轉向哪一位?
呂振中譯本
「你儘管呼求吧;有誰應你呢?諸聖天使之中、你轉向哪一位呢?
文理委辦譯本
爾雖上籲、其誰聽之、成聖者眾、孰可賴之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾且呼籲、視有誰應爾、諸聖中、爾可趨向誰乎、
New International Version
“ Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
New International Reader's Version
Eliphaz continued,“ Call out if you want to, Job. But who will answer you? Which one of the holy angels will you turn to?
English Standard Version
“ Call now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
New Living Translation
“ Cry for help, but will anyone answer you? Which of the angels will help you?
Christian Standard Bible
Call out! Will anyone answer you? Which of the holy ones will you turn to?
New American Standard Bible
“ Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
New King James Version
“ Call out now; Is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
American Standard Version
Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
Holman Christian Standard Bible
Call out if you please. Will anyone answer you? Which of the holy ones will you turn to?
King James Version
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
New English Translation
“ Call now! Is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
World English Bible
“ Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
交叉引用
約伯記 15:15
夫上帝不恃其聖者、在其目中、穹蒼猶為不潔、
約伯記 15:8-10
上帝秘旨、爾得聞乎、智慧爾獨擅乎、爾何所知、我儕不知耶、爾何所明、我儕不明耶、我中有皓首者、有高壽者、較爾父尤長、
約伯記 4:18
即其臣僕、猶不足恃、即其使者、尚責其愚、
申命記 33:2-3
曰、耶和華至自西乃、起自西珥、著自巴蘭、來自萬聖、法律出其右手、勢如烈火、彼眷愛斯民、眾聖在其手中、坐其足下、領受其言、
詩篇 16:3
在世聖徒、乃為顯貴、我所深悅兮、
以弗所書 1:1
由上帝旨為基督耶穌使徒保羅、書達以弗所諸聖徒、及忠信於基督耶穌者、
希伯來書 12:1
既有若許之證者、雲集圍我、則宜釋諸重負與糾纏之罪、以恆忍而趨我前程、
詩篇 106:16
民在營中、媢嫉摩西、及耶和華之聖者亞倫兮、
以賽亞書 41:21-23
耶和華謂偶像曰、呈爾之狀、雅各之君曰、述爾之情、陳述將遇之事、或以往事告我、俾我研究而知其終、或以未來之事示我、試言未來之事、俾我知爾為神、或降祥、或降殃、令我見而駭異、
以賽亞書 41:1
島嶼之眾、宜緘口於我前、列國之民、當補其力、進而致詞、爾我共同辯論、