主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 42:5
>>
本节经文
當代譯本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
新标点和合本
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
和合本2010(上帝版-简体)
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
和合本2010(神版-简体)
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
当代译本
我从前风闻有你,现在亲眼看见你。
圣经新译本
我从前只是风闻有你,但现在亲眼看见你。
新標點和合本
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
和合本2010(神版-繁體)
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
聖經新譯本
我從前只是風聞有你,但現在親眼看見你。
呂振中譯本
從前我只是耳聞到你,現在我卻親眼看到你;
文理和合譯本
昔我耳聞爾、今我目睹爾、
文理委辦譯本
昔者僅屬耳聞、今也始能目睹、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔我耳聞主之威、今則親目睹主、
New International Version
My ears had heard of you but now my eyes have seen you.
New International Reader's Version
My ears had heard about you. But now my own eyes have seen you.
English Standard Version
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you;
New Living Translation
I had only heard about you before, but now I have seen you with my own eyes.
Christian Standard Bible
I had heard reports about you, but now my eyes have seen you.
New American Standard Bible
I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;
New King James Version
“ I have heard of You by the hearing of the ear, But now my eye sees You.
American Standard Version
I had heard of thee by the hearing of the ear; But now mine eye seeth thee:
Holman Christian Standard Bible
I had heard rumors about You, but now my eyes have seen You.
King James Version
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
New English Translation
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye has seen you.
World English Bible
I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you.
交叉引用
羅馬書 10:17
由此可見,聽了道,才會信道;有了基督的話,才有道可聽。
約翰福音 1:18
從來沒有人見過上帝,只有父懷中的獨一上帝把祂顯明出來。
約翰福音 12:41
以賽亞看見了祂的榮耀,所以才這樣說。
以弗所書 1:17-18
我求我們主耶穌基督的上帝——榮耀的父把賜智慧和啟示的靈給你們,好使你們更深地認識祂。我也求上帝照亮你們心中的眼睛,使你們知道祂的呼召給你們帶來了何等的盼望,祂應許賜給眾聖徒的產業有何等豐富的榮耀,
以賽亞書 6:1
烏西雅王駕崩那年,我看見主坐在高高的寶座上,衣袍下垂,覆蓋了聖殿。
以賽亞書 6:5
那時我說:「我有禍了!我要滅亡了!因為我口出不潔之言,又住在口出不潔之言的人群中,並且親眼看見了大君王——萬軍之耶和華。」
約翰福音 12:45
人看見了我,就是看見了差我來的那位。
民數記 12:6-8
耶和華說:「你們聽我說,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中跟他說話。但我不是這樣對待我的僕人摩西,他是我子民中最忠心的人,我跟他面對面說話,清清楚楚,不用謎語,他看得見我的形像。你們怎敢批評我的僕人摩西?」
約伯記 33:16
上帝開啟他們的耳朵,用警告驚嚇他們,
使徒行傳 7:55-56
司提凡卻被聖靈充滿,定睛望天,看見上帝的榮耀和站在上帝右邊的耶穌。司提凡說:「看啊!我看見天開了,人子站在上帝的右邊。」
約伯記 28:22
毀滅和死亡說,『我們只風聞其名。』
約伯記 23:8-9
「然而,我去東邊,祂不在那裡;我到西邊,也找不到祂。祂在北邊工作,我看不見祂;祂轉到南邊,我也看不見祂。
約伯記 4:12
「有信息暗暗地傳給我,一聲低語傳入我耳中。
約伯記 26:14
看啊,這不過是祂作為的一斑,是我們聽到的少許回音!誰能領悟祂的雷霆萬鈞?」