主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
โยบ 41:3
>>
本节经文
新标点和合本
它岂向你连连恳求,说柔和的话吗?
和合本2010(上帝版-简体)
它岂向你连连恳求,向你说温柔的话吗?
和合本2010(神版-简体)
它岂向你连连恳求,向你说温柔的话吗?
当代译本
它岂会向你连连求饶,对你说柔和的话?
圣经新译本
它会向你再三恳求,对你说温柔的话吗?
新標點和合本
牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
牠豈向你連連懇求,向你說溫柔的話嗎?
和合本2010(神版-繁體)
牠豈向你連連懇求,向你說溫柔的話嗎?
當代譯本
牠豈會向你連連求饒,對你說柔和的話?
聖經新譯本
牠會向你再三懇求,對你說溫柔的話嗎?
呂振中譯本
牠哪肯向你連連懇求,說柔和話呢?
文理和合譯本
彼豈屢求於爾、以甘言語爾乎、
文理委辦譯本
彼豈求爾、諛爾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼豈懇求爾、豈以諂言語爾乎、
New International Version
Will it keep begging you for mercy? Will it speak to you with gentle words?
New International Reader's Version
Will it keep begging you for mercy? Will it speak gently to you?
English Standard Version
Will he make many pleas to you? Will he speak to you soft words?
New Living Translation
Will it beg you for mercy or implore you for pity?
Christian Standard Bible
Will he beg you for mercy or speak softly to you?
New American Standard Bible
Will he make many pleas to you, Or will he speak to you gentle words?
New King James Version
Will he make many supplications to you? Will he speak softly to you?
American Standard Version
Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?
Holman Christian Standard Bible
Will he beg you for mercy or speak softly to you?
King James Version
Will he make many supplications unto thee? will he speak soft[ words] unto thee?
New English Translation
Will it make numerous supplications to you, will it speak to you with tender words?
World English Bible
Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
交叉引用
อิสยาห์ 30:10
They say to the seers,“ See no more visions!” and to the prophets,“ Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions. (niv)
สดุดี 55:21
His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords. (niv)
สุภาษิต 18:23
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly. (niv)
สุภาษิต 15:1
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. (niv)
สุภาษิต 25:15
Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone. (niv)