主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 41:14
>>
本节经文
圣经新译本
谁能打开它的口呢?它的牙齿令人战栗。
新标点和合本
谁能开它的腮颊?它牙齿四围是可畏的。
和合本2010(上帝版-简体)
谁能开它的腮颊?它牙齿的四围是可畏的。
和合本2010(神版-简体)
谁能开它的腮颊?它牙齿的四围是可畏的。
当代译本
谁能打开它的口?它的牙齿令人恐惧。
新標點和合本
誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。
和合本2010(上帝版-繁體)
誰能開牠的腮頰?牠牙齒的四圍是可畏的。
和合本2010(神版-繁體)
誰能開牠的腮頰?牠牙齒的四圍是可畏的。
當代譯本
誰能打開牠的口?牠的牙齒令人恐懼。
聖經新譯本
誰能打開牠的口呢?牠的牙齒令人戰慄。
呂振中譯本
牠臉面的門戶誰能打開呢?牠牙齒的四圍盡是令人恐怖呀。
文理和合譯本
孰能啟其口門、其齒環列可畏、
文理委辦譯本
孰能啟其頰、可畏者其齒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
孰能啟其頰、其齒陳列可畏、
New International Version
Who dares open the doors of its mouth, ringed about with fearsome teeth?
New International Reader's Version
Who dares to open its jaws? Its mouth is filled with terrifying teeth.
English Standard Version
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
New Living Translation
Who could pry open its jaws? For its teeth are terrible!
Christian Standard Bible
Who can open his jaws, surrounded by those terrifying teeth?
New American Standard Bible
Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror.
New King James Version
Who can open the doors of his face, With his terrible teeth all around?
American Standard Version
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
Holman Christian Standard Bible
Who can open his jaws, surrounded by those terrifying teeth?
King James Version
Who can open the doors of his face? his teeth[ are] terrible round about.
New English Translation
Who can open the doors of its mouth? Its teeth all around are fearsome.
World English Bible
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
交叉引用
约伯记 38:10
我为海定界限,又安置门闩和门户,
诗篇 57:4
我躺卧在狮子中间,就是在那些想吞灭人的世人中间;他们的牙齿是枪和箭,他们的舌头是快刀。
诗篇 58:6
神啊!求你敲掉他们口中的牙齿;耶和华啊!求你打断少壮狮子的颚骨。
传道书 12:4
当街的门口关闭,推磨的声音微弱。雀鸟一叫,人就起来。唱歌的歌声(“歌声”原文作“女子”)都低微。
但以理书 7:7
后来,我在夜间的异象中继续观看,看见有第四只兽,非常恐怖,十分可怕,极其强壮。它有大铁牙;它吞吃咬碎,又把剩余的用脚践踏;这兽和前面的各兽都不相同;它有十个角。
箴言 30:14
有一种人牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世人中的贫穷人。