主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 4:15
>>
本节经文
新标点和合本
有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
和合本2010(上帝版)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。
和合本2010(神版)
有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。
当代译本
有灵从我脸上拂过,使我毛骨悚然。
圣经新译本
有灵拂过我面前,使我毛骨悚然。
新標點和合本
有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。
和合本2010(上帝版)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。
和合本2010(神版)
有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。
當代譯本
有靈從我臉上拂過,使我毛骨悚然。
聖經新譯本
有靈拂過我面前,使我毛骨悚然。
呂振中譯本
有微風從我面前掠過,我肉身的毫毛都倒豎起來。
文理和合譯本
靈過我前、毛髮森豎、
文理委辦譯本
神過我前、毛髮森豎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
有神過於我前、令我毛髮森豎、
New International Version
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
New International Reader's Version
A spirit glided past my face. The hair on my body stood on end.
English Standard Version
A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
New Living Translation
A spirit swept past my face, and my hair stood on end.
Christian Standard Bible
I felt a draft on my face, and the hair on my body stood up.
New American Standard Bible
Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh stood up.
New King James Version
Then a spirit passed before my face; The hair on my body stood up.
American Standard Version
Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
Holman Christian Standard Bible
A wind passed by me, and I shuddered with fear.
King James Version
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
New English Translation
Then a breath of air passes by my face; it makes the hair of my flesh stand up.
World English Bible
Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.
交叉引用
但以理書 5:6
就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰, (cunpt)
馬太福音 14:26
門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。 (cunpt)
以賽亞書 13:8
他們必驚惶悲痛;愁苦必將他們抓住。他們疼痛,好像產難的婦人一樣,彼此驚奇相看,臉如火焰。 (cunpt)
詩篇 104:4
以風為使者,以火焰為僕役, (cunpt)
以賽亞書 21:3-4
所以,我滿腰疼痛;痛苦將我抓住,好像產難的婦人一樣。我疼痛甚至不能聽;我驚惶甚至不能看。我心慌張,驚恐威嚇我。我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。 (cunpt)
希伯來書 1:7
論到使者,又說:神以風為使者,以火焰為僕役; (cunpt)
希伯來書 1:14
天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎? (cunpt)
路加福音 24:37-39
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。耶穌說:「你們為甚麼愁煩?為甚麼心裏起疑念呢?你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。」 (cunpt)