主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 39:21
>>
本节经文
當代譯本
牠在谷中刨地,炫耀力量,奮力衝向敵軍。
新标点和合本
它在谷中刨地,自喜其力;它出去迎接佩带兵器的人。
和合本2010(上帝版-简体)
它用蹄在谷中挖地,以能力欢跃;它出去迎击仇敌。
和合本2010(神版-简体)
它用蹄在谷中挖地,以能力欢跃;它出去迎击仇敌。
当代译本
它在谷中刨地,炫耀力量,奋力冲向敌军。
圣经新译本
它在谷中扒地,以己力为乐,它出去迎战手持武器的人。
新標點和合本
牠在谷中刨地,自喜其力;牠出去迎接佩帶兵器的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
牠用蹄在谷中挖地,以能力歡躍;牠出去迎擊仇敵。
和合本2010(神版-繁體)
牠用蹄在谷中挖地,以能力歡躍;牠出去迎擊仇敵。
聖經新譯本
牠在谷中扒地,以己力為樂,牠出去迎戰手持武器的人。
呂振中譯本
牠在山谷中刨地,自己高興;帶着能力出去迎接敵人的軍械。
文理和合譯本
跑地於谷、自喜有力、出迓兵械、
文理委辦譯本
騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、
施約瑟淺文理新舊約聖經
馬以蹏跑地、自樂有力、馳驅向前、與兵刃相迎、
New International Version
It paws fiercely, rejoicing in its strength, and charges into the fray.
New International Reader's Version
They paw the ground wildly. They are filled with joy. They charge at their enemies.
English Standard Version
He paws in the valley and exults in his strength; he goes out to meet the weapons.
New Living Translation
It paws the earth and rejoices in its strength when it charges out to battle.
Christian Standard Bible
He paws in the valley and rejoices in his strength; he charges into battle.
New American Standard Bible
He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the battle.
New King James Version
He paws in the valley, and rejoices in his strength; He gallops into the clash of arms.
American Standard Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.
Holman Christian Standard Bible
He paws in the valley and rejoices in his strength; He charges into battle.
King James Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in[ his] strength: he goeth on to meet the armed men.
New English Translation
It paws the ground in the valley, exulting mightily, it goes out to meet the weapons.
World English Bible
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
交叉引用
耶利米書 8:6
我仔細聽,沒有人說實話,沒有人為自己的惡行後悔,說,『我做了可怕的事!』人人一意孤行,像戰馬直奔戰場。
箴言 21:31
馬為爭戰之日預備,勝敗由耶和華決定。
撒母耳記上 17:42
歌利亞見大衛是個面色紅潤、相貌英俊的少年,就藐視他。
耶利米書 9:23
耶和華說:「智者不要誇耀自己的智慧,勇士不要誇耀自己的力量,富人不要誇耀自己的財富。
士師記 5:22
蹄聲隆隆,駿馬疾馳!
撒母耳記上 17:4-10
非利士營中有個名叫歌利亞的巨人出來討戰。他來自迦特,身高三米,頭戴銅盔,身穿重達五十七公斤的鎧甲,腿上有銅護膝,肩背銅戟。戟柄粗如織布機的軸,鐵戟頭重七公斤。有衛士拿著他的盾牌走在前面。他挑戰以色列人,說:「你們為什麼列陣打仗呢?我是非利士人,你們是掃羅的僕人,你們選一個人下來跟我一比高下。如果他打得過我,將我殺了,我們就做你們的奴隸。但如果我戰勝他,把他殺了,你們就要做我們的奴隸,服侍我們。我今天向以色列軍隊罵陣,你們找一個人出來跟我比個高下吧!」
詩篇 19:5
太陽出來時,如步出洞房的新郎,又如歡然奔跑賽程的健兒。