-
English Standard Version
The waters become hard like stone, and the face of the deep is frozen.
-
新标点和合本
诸水坚硬如石头;深渊之面凝结成冰。
-
和合本2010(上帝版-简体)
诸水坚硬如石头,深渊之面凝结成冰。
-
和合本2010(神版-简体)
诸水坚硬如石头,深渊之面凝结成冰。
-
当代译本
水变得坚硬如石,深渊表面凝结成冰。
-
圣经新译本
众水坚硬如石头,深渊的表面冻结成冰。
-
新標點和合本
諸水堅硬如石頭;深淵之面凝結成冰。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
諸水堅硬如石頭,深淵之面凝結成冰。
-
和合本2010(神版-繁體)
諸水堅硬如石頭,深淵之面凝結成冰。
-
當代譯本
水變得堅硬如石,深淵表面凝結成冰。
-
聖經新譯本
眾水堅硬如石頭,深淵的表面凍結成冰。
-
呂振中譯本
諸水凝結如石頭,深淵上面蓋滿了冰。
-
文理和合譯本
水結如石、淵面凝冱、
-
文理委辦譯本
水變為石、淵面凝結乎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
水堅聚如石、淵面凝結、為誰所使、
-
New International Version
when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
-
New International Reader's Version
The waters become as hard as stone. The surface of the ocean freezes over.
-
New Living Translation
For the water turns to ice as hard as rock, and the surface of the water freezes.
-
Christian Standard Bible
when water becomes as hard as stone, and the surface of the watery depths is frozen?
-
New American Standard Bible
Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.
-
New King James Version
The waters harden like stone, And the surface of the deep is frozen.
-
American Standard Version
The waters hide themselves and become like stone, And the face of the deep is frozen.
-
Holman Christian Standard Bible
when water becomes as hard as stone, and the surface of the watery depths is frozen?
-
King James Version
The waters are hid as[ with] a stone, and the face of the deep is frozen.
-
New English Translation
when the waters become hard like stone, when the surface of the deep is frozen solid?
-
World English Bible
The waters become hard like stone, when the surface of the deep is frozen.