主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 37:22
>>
本节经文
當代譯本
北方出現金色的光芒,上帝充滿可怕的威嚴。
新标点和合本
金光出于北方,在神那里有可怕的威严。
和合本2010(上帝版-简体)
金色的光辉来自北方,在上帝那里有可畏的威严。
和合本2010(神版-简体)
金色的光辉来自北方,在神那里有可畏的威严。
当代译本
北方出现金色的光芒,上帝充满可怕的威严。
圣经新译本
金光来自北方,在神的周围有可怕的威严。
新標點和合本
金光出於北方,在神那裏有可怕的威嚴。
和合本2010(上帝版-繁體)
金色的光輝來自北方,在上帝那裏有可畏的威嚴。
和合本2010(神版-繁體)
金色的光輝來自北方,在神那裏有可畏的威嚴。
聖經新譯本
金光來自北方,在神的周圍有可怕的威嚴。
呂振中譯本
金光出於北方;上帝有可畏懼的尊威。
文理和合譯本
金光見於北方、上帝有威可畏、
文理委辦譯本
金光現於北方、上帝有威可畏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
金光來自北方、天主真有威可畏、
New International Version
Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
New International Reader's Version
Out of the north, God comes in his shining glory. He comes in all his wonderful majesty.
English Standard Version
Out of the north comes golden splendor; God is clothed with awesome majesty.
New Living Translation
So also, golden splendor comes from the mountain of God. He is clothed in dazzling splendor.
Christian Standard Bible
Out of the north he comes, shrouded in a golden glow; awesome majesty surrounds him.
New American Standard Bible
From the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.
New King James Version
He comes from the north as golden splendor; With God is awesome majesty.
American Standard Version
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
Holman Christian Standard Bible
Yet out of the north He comes, shrouded in a golden glow; awesome majesty surrounds Him.
King James Version
Fair weather cometh out of the north: with God[ is] terrible majesty.
New English Translation
From the north he comes in golden splendor; around God is awesome majesty.
World English Bible
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
交叉引用
詩篇 104:1
我的心啊,要稱頌耶和華。我的上帝耶和華啊,你是多麼偉大!你以尊貴和威嚴為衣,
猶大書 1:25
願榮耀、威嚴、能力和權柄藉著我們的主耶穌基督都歸給祂,從萬世以前直到現今,一直到永永遠遠。阿們!
希伯來書 1:3
祂正是上帝榮耀的光輝,是上帝本體的真像。祂用自己充滿能力的話語維繫萬物。祂洗淨了世人的罪之後,便坐在天上至高上帝的右邊。
歷代志上 29:11
耶和華啊,偉大、權能、榮耀、尊貴和威嚴都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和華啊,國度是你的,你是萬有的主宰。
詩篇 145:5
我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。
哈巴谷書 3:3-19
上帝從提幔來,聖者從巴蘭山來。(細拉)祂的榮耀遮蔽諸天,頌讚祂的聲音響徹大地。祂的榮光猶如太陽的光輝,祂的手射出光芒,其中蘊藏著大能。瘟疫行在祂前面,災病跟在祂腳後。祂停下,大地就震動;祂觀看,萬民就戰慄。古老的山嶽崩裂,遠古的丘陵塌陷,但祂的作為永遠不變。我看見古珊的帳篷遭難,米甸人的幔子顫抖。耶和華啊,你是向江河發怒嗎?你乘著得勝的戰車而來,是向江河生氣嗎?是向海洋發怒嗎?你拿出弓,要射出許多箭羽。(細拉)你以江河分開大地。群山看見你就戰慄,大雨傾盆,深淵翻騰,波浪滔天。你射出的箭閃閃發光,你的槍熠熠生輝,以致日月都停在天上。你懷著烈怒走遍大地,踐踏萬國。你出來是為了拯救你的子民,拯救你膏立的王。你打垮邪惡之人的首領,從頭到腳徹底毀滅他們。(細拉)他們的軍隊如旋風而至,要驅散我們,他們以暗中吞噬貧民為樂,但你用他們的矛刺透他們的頭顱。你騎馬踐踏洶湧的大海。我聽到這些,就膽戰心驚,嘴唇哆嗦,四肢無力,雙腿發抖。但我仍要靜候災難臨到入侵者的日子。即使無花果樹不發芽,葡萄樹不結果,橄欖樹無收成,田地不產糧,圈裡沒有羊,棚裡沒有牛,我仍要因耶和華而歡欣,因拯救我的上帝而喜樂。主耶和華是我的力量,祂使我的腳如母鹿的蹄,穩行在高處。這首歌交給樂長,用弦樂器伴奏。
以賽亞書 2:19
耶和華使大地震動的時候,眾人躲進岩穴,藏入地洞,逃避祂的憤怒和威榮。
那鴻書 1:3
耶和華不輕易發怒,有偉大的能力。耶和華斷不以有罪的為無罪。祂行走在旋風和暴風中,雲彩是祂腳下的塵土。
詩篇 29:4
耶和華的聲音充滿能力;耶和華的聲音充滿威嚴。
詩篇 66:5
來吧,看看上帝的作為,祂為世人行了何等奇妙的事!
詩篇 76:12
祂挫敗首領的傲氣,世上的君王都敬畏祂。
約伯記 40:10
請展示你的榮耀和光輝,披上你的尊榮和威嚴;
箴言 25:23
北風帶來雨水,讒言激起憤怒。
詩篇 93:1
耶和華是王,祂身披威嚴;耶和華身披威嚴,腰束力量。世界堅立不動。
以賽亞書 2:10
要躲進岩穴,藏入地洞,逃避耶和華的憤怒和威榮!
彌迦書 5:4
祂要挺身而起,倚靠耶和華的能力,奉祂上帝耶和華的威名牧養祂的群羊。他們將安然居住,因為那時祂必受尊崇,直達地極。
詩篇 68:7-8
上帝啊,你曾帶領你的子民走過荒野。(細拉)那時,在西奈山的上帝面前,在以色列的上帝面前,大地震動,諸天降雨。
希伯來書 12:29
因為我們的上帝是烈火。