<< 約伯記 37:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 新标点和合本
    这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 当代译本
    云随祂的指令旋转,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 圣经新译本
    电光照着神的指引来往旋转,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 新標點和合本
    這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 當代譯本
    雲隨祂的指令旋轉,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 聖經新譯本
    電光照著神的指引來往旋轉,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 呂振中譯本
    這電光隨着上帝的指揮游行旋轉,得以在大地之世界行上帝一切所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    依其引導、旋轉往還、運行於全地、悉遵厥命、
  • 文理委辦譯本
    氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雲氣以天主之旨旋轉游行、所行於地、皆遵天主之命、
  • New International Version
    At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
  • New International Reader's Version
    He directs the clouds to circle above the surface of the whole earth. They do everything he commands them to do.
  • English Standard Version
    They turn around and around by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.
  • New Living Translation
    The clouds churn about at his direction. They do whatever he commands throughout the earth.
  • Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at his direction, accomplishing everything he commands them over the surface of the inhabited world.
  • New American Standard Bible
    It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
  • New King James Version
    And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.
  • American Standard Version
    And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
  • Holman Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at His direction, accomplishing everything He commands them over the surface of the inhabited world.
  • King James Version
    And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  • New English Translation
    The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.
  • World English Bible
    It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

交叉引用

  • 詩篇 148:8
    火和冰雹,雪和霧氣,成就他命令的狂風,
  • 阿摩司書 4:7
    「在收割的前三個月,我不降雨在你們那裏,我降雨在這城,不降雨在那城;這塊地有雨,那塊無雨的地就必枯乾。
  • 啟示錄 11:6
    這二人有權柄關閉天空,使他們說預言的日子不下雨;又有權柄使水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災害擊打大地。
  • 雅各書 5:17-18
    以利亞與我們是同樣性情的人,他懇切地祈求不要下雨,地上就三年六個月沒有下雨。他又禱告,天就降下雨來,地就有了出產。
  • 約珥書 2:23
    「錫安的民哪,你們要歡喜,要因耶和華-你們的神快樂;因他賞賜你們合宜的秋雨,為你們降下甘霖,秋雨和春雨,和先前一樣。
  • 詩篇 104:24
    耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,全地遍滿了你所造之物。
  • 詩篇 65:9-10
    你眷顧地,降雨使地大大肥沃。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。你澆透地的犁溝,潤澤犁脊,降甘霖,使地鬆軟;其中生長的,蒙你賜福。
  • 耶利米書 14:22
    外邦虛無的神明中有能降雨的嗎?天能自降甘霖嗎?耶和華-我們的神啊,不是你嗎?我們要等候你,因為這一切都是你所造的。