<< 约伯记 37:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    云藉着他的指引游行旋转,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 当代译本
    云随祂的指令旋转,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 圣经新译本
    电光照着神的指引来往旋转,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 新標點和合本
    這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(上帝版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 和合本2010(神版)
    雲藉着他的指引遊行旋轉,在世界的地面上行他一切所吩咐的,
  • 當代譯本
    雲隨祂的指令旋轉,在地面之上完成祂的吩咐,
  • 聖經新譯本
    電光照著神的指引來往旋轉,在地球上行他一切所吩咐的。
  • 呂振中譯本
    這電光隨着上帝的指揮游行旋轉,得以在大地之世界行上帝一切所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    依其引導、旋轉往還、運行於全地、悉遵厥命、
  • 文理委辦譯本
    氣候推遷、俱遵主命、行乎天下、皆成其意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雲氣以天主之旨旋轉游行、所行於地、皆遵天主之命、
  • New International Version
    At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
  • New International Reader's Version
    He directs the clouds to circle above the surface of the whole earth. They do everything he commands them to do.
  • English Standard Version
    They turn around and around by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.
  • New Living Translation
    The clouds churn about at his direction. They do whatever he commands throughout the earth.
  • Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at his direction, accomplishing everything he commands them over the surface of the inhabited world.
  • New American Standard Bible
    It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
  • New King James Version
    And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.
  • American Standard Version
    And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
  • Holman Christian Standard Bible
    They swirl about, turning round and round at His direction, accomplishing everything He commands them over the surface of the inhabited world.
  • King James Version
    And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
  • New English Translation
    The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.
  • World English Bible
    It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,

交叉引用

  • 诗篇 148:8
    火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
  • 阿摩司书 4:7
    “在收割的前三月,我使雨停止,不降在你们那里;我降雨在这城,不降雨在那城;这块地有雨,那块地无雨;无雨的就枯干了。
  • 启示录 11:6
    这二人有权柄,在他们传道的日子叫天闭塞不下雨;又有权柄叫水变为血,并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。
  • 雅各书 5:17-18
    以利亚与我们是一样性情的人,他恳切祷告,求不要下雨,雨就三年零六个月不下在地上。他又祷告,天就降下雨来,地也生出土产。
  • 约珥书 2:23
    “锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华你们的神欢喜;因他赐给你们合宜的秋雨,为你们降下甘霖,就是秋雨、春雨,和先前一样。
  • 诗篇 104:24
    耶和华啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地满了你的丰富。
  • 诗篇 65:9-10
    你眷顾地,降下透雨,使地大得肥美。神的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五谷。你浇透地的犁沟,润平犁脊,降甘霖,使地软和;其中发长的,蒙你赐福。
  • 耶利米书 14:22
    外邦人虚无的神中有能降雨的吗?天能自降甘霖吗?耶和华我们的神啊,能如此的不是你吗?所以,我们仍要等候你,因为这一切都是你所造的。